Miroslav Žbirka - Samozrejmost - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Miroslav Žbirka - Samozrejmost




Samozrejmost
Само собой
Som samozrejme rád
Я конечно рад
Že môžem vôbec stáť
Что могу вообще стоять
Na samozrejmosť trápny rad
В нелепом ряду само собой разумеющихся
Mám samozrejmý tieň
У меня есть само собой разумеющаяся тень
A niečo o ňom viem
И я кое-что о ней знаю
Aj on o mne zbierku dát
У нее тоже есть коллекция моих данных
Tak pošli mi svoj smiech do vlastných rúk
Так пришли мне свой смех в собственные руки
Adresu vieš, moje meno tiež
Ты знаешь мой адрес, мое имя тоже
A budem asi rád
И я наверно буду рад
Ja nie som Yetti z hôr
Я не йетти из гор
Som samozrejmý tvor
Я само собой разумеющееся творение
A samozrejme skúšam žiť
И само собой разумеется, пытаюсь жить
Veď tu sa všetko smie
Ведь здесь можно все
Len samozrejmosť nie
Только не само собой разумеющееся
Tak pošli ju a rýchlo príď
Так пошли его и скорее приходи
Tak pošli mi svoj smiech do vlastných rúk
Так пришли мне свой смех в собственные руки
Adresu vieš, moje meno tiež
Ты знаешь адрес, мое имя тоже
A samozrejme cíť
И само собой разумеется, почувствуй
Za samozrejmosť dám
За само собой разумеющееся я отдам
Aj ostrov pokladov
Даже остров сокровищ
Keby len bol dáky môj
Если бы только он был каким-то моим
S kopou hlupákov
С кучей болванов
A so zlou náladou
И с плохим настроением
Vediem o ňu márny boj
Я веду за него тщетную борьбу
Kto samozrejme chcel
Кто само собой разумеется, хотел
Ten trochu rozumel
Тот немного понимал
Aj tajomstvám a mágiám
И тайны, и магии
Zo samozrejmých viet
Из само собой разумеющихся фраз
Sa tvorí zvláštny svet
Образуется странный мир
Len či ho ešte mám i ja
Только есть ли он еще у меня
Tak pošli mi svoj smiech do vlastných rúk
Так пришли мне свой смех в собственные руки
Adresu vieš, moje meno tiež
Ты знаешь адрес, мое имя тоже
A budem asi rád
И я наверно буду рад
Za samozrejmosť dám
За само собой разумеющееся я отдам
Aj ostrov pokladov
Даже остров с сокровищами
Keby len bol dáky môj
Если бы только он хоть каким-то образом был моим
S kopou hlupákov
С кучей болванов
A so zlou náladou
И с плохим настроением
Vediem o ňu márny boj
Я веду за это тщетную борьбу
Kto samozrejme chcel
Кто само собой разумеется, хотел
Ten trochu rozumel
Тот немного понимал
Aj tajomstvám a mágiám
И тайны, и магии
Zo samozrejmých viet
Из само собой разумеющихся фраз
Sa tvorí zvláštny svet
Образуется странный мир
Len či ho ešte mám i ja
Только есть ли он еще у меня
Tak pošli mi svoj smiech do vlastných rúk
Так пошли мне свой смех в собственные руки
Adresu vieš, moje meno tiež
Ты знаешь адрес, мое имя тоже
A budem asi rád
И я наверно буду рад
A budem asi rád
И я наверно буду рад
A budem asi rád
И я наверно буду рад






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.