Текст и перевод песни 4Keus - Extinction des feux
Eh,
eh
négro,
tu
m'entends
ou
pas?
Эй,
ниггер,
ты
меня
слышишь
или
нет?
T'es
dans
ta
putain
de
Wati
bulle
ou
quoi?
Ты
что,
в
своем
чертовом
пузыре
Вати,
что
ли?
C'est
bien
à
toi
que
j'cause
négro
Это
твое
дело,
что
я
вызываю
ниггера.
J'entends
qu'des
rumeurs
sur
vous!
Я
слышу
только
слухи
о
вас!
C'est
quoi
cette
putain
d'histoire
Tiako?
Что
это
за
чертовщина,
Тиако?
Y'avait
sept
putains
de
négros
qui
venaient
de
signer
chez
Wati
B
Там
было
семь
гребаных
ниггеров,
только
что
подписавших
контракт
с
Вати
Би
Et
maintenant
il
n'en
reste
que
trois
И
теперь
их
осталось
всего
три
C'est
quoi
ce
merdier?
Что
это
за
дерьмо?
J'pige
que
dalle
à
vos
histoires,
tu
vas
m'expliquer
tout
ça
bordel
Я
так
понимаю,
что,
если
верить
твоим
рассказам,
ты
мне
все
это,
черт
возьми,
объяснишь.
On
avait
signé
à
sept
mon
lossa
Мы
подписали
контракт
в
семь
часов
вечера.
Est-ce
que
tu
t'en
rappelles
de
ça?
Ты
помнишь
об
этом?
Est-ce
que
t'en
as
parlé
de
ça?
Ты
говорил
об
этом?
Dans
le
contrat
y'a
vos
grosses
initiales
В
контракте
есть
ваши
большие
инициалы
J'vais
pas
tout
raconter
car
cette
histoire
est
sale
Я
не
собираюсь
рассказывать
все,
потому
что
эта
история
грязная.
J'vais
faire
un
débriefing
en
balle
Я
собираюсь
провести
разбор
полетов
на
пуле.
On
n'a
pas
fait
les
traîtres,
on
n'a
ni
fait
du
mal
Мы
не
делали
предателей,
мы
не
делали
и
не
причиняли
вреда
On
passe
pour
les
méchants
et
j'trouve
pas
ça
normal
Мы
считаемся
плохими
парнями,
и
я
не
нахожу
это
нормальным.
Chez
Wati
B
on
avait
tous
signé
nous
sept
В
Вати
б
мы
все
подписали
семерых
Réfléchissez
pourquoi
il
ne
reste
que
nous
trois
Подумайте,
почему
нас
осталось
только
трое
Maintenant
je
me
demande
qui
a
retourné
sa
veste
Теперь
мне
интересно,
кто
перевернул
его
куртку
En
arriver
là
nous
mêmes
on
n'en
voulait
pas
Мы
сами
этого
не
хотели.
Le
succès
monte
au
crâne
Успех
взлетает
до
небес
J'ai
toujours
été
droit
Я
всегда
был
прав.
On
est
toujours
les
mêmes
Мы
всегда
одни
и
те
же
On
n'a
pas
signé
de
pacte
Мы
не
подписывали
пакт.
À
se-lai
y'a
pas
de
blèmes-pro
В
СЕ-лае
нет
никаких
проблем
с
профессионалами
C'est
capuché
qu'on
est
la
night
gros
Это
капуче,
что
мы
большая
ночь
Bouge
la
te-tê
sur
le
tempo
Двигай
головой
в
темпе
C'est
la
trixma
ou
Tiako
La
Mélo
Это
триксма
или
Тиако
Мело.
Casse
ta
puce
si
t'es
sur
écoute
Сломай
свой
чип,
если
тебя
прослушивают
Je
vais
pas
aller
loin
si
je
t'écoute
Я
не
уйду
далеко,
если
послушаю
тебя.
On
sait
que
c'est
nous
que
tu
redoutes
Мы
знаем,
что
ты
боишься
именно
нас
Bre-som
même
au
mois
d'août
Бре-сом
даже
в
августе
Ah
j'comprend
mieux
négro
Ах,
я
лучше
понимаю,
ниггер.
Toutes
ces
histoires
c'est
vraiment
triste
quand
même
Все
эти
истории
все
равно
очень
грустны
J'ai
du
mal
à
comprendre
comment
un
putain
de
ramassis
de
conneries
vous
en
a
fait
arriver
là
Мне
трудно
понять,
как
какой-то
чертов
сборщик
дерьма
довел
вас
до
этого.
Et
toi
t'as
un
mot
à
dire
Djeffi?
А
у
тебя
есть
что
сказать
Джеффи?
J'suis
posé
dans
ma
bulle
comme
un
somnambule
Я
лежу
в
своем
пузыре,
как
лунатик.
Les
faux
frères,
les
putes,
c'est
ce
qui
vous
encule
Фальшивые
братья,
шлюхи,
вот
что
вас
беспокоит
J'ai
pas
de
vécu
mais
j'ai
fait
des
thunes
У
меня
не
было
жизни,
но
я
делал
громы
T'as
rien
fait
pour
le
tieks,
t'as
sauvé
ton
cul
Ты
ничего
не
сделал
для
тикса,
ты
спас
свою
задницу
Devant
ma
gueule,
tu
veux
jouer
les
durs
Перед
моим
носом,
ты
хочешь
сыграть
грубую
роль.
Quand
t'étais
dans
le
bât',
t'avais
des
lacunes
Когда
ты
был
в
здании,
у
тебя
были
недостатки
J'suis
toujours
au
banc
et
j'peux
pas
l'quitter
Я
все
еще
на
скамейке
запасных
и
не
могу
его
бросить.
Gros
on
était
sept
et
chez
Wati
B
В
общем,
нам
было
семь,
а
у
Вати
Б.
J'suis
fatigué
et
j'suis
dégoûté
Я
устал
и
мне
противно.
T'as
rien
d'une
sécu',
ça
t'a
marché
d'ssus
У
тебя
нет
ничего
надежного,
это
сработало
для
тебя
из-за
ссуса.
J'étais
là
pour
toi
mais
pas
ton
jumeau
Я
был
рядом
с
тобой,
но
не
с
твоим
близнецом.
Couteau
dans
mon
dos
là
je
fais
mes
abdos
Нож
в
моей
спине,
там
я
делаю
свой
пресс
T'es
un
rigolo,
tu
parles
de
la
ligne
mais
t'étais
banni
Ты
шутник,
ты
говоришь
о
линии,
но
тебя
запретили
J'ai
une
grande
famille,
pas
de
trafiquants
У
меня
большая
семья,
никаких
торговцев
людьми.
Là
j'suis
pas
content
Сейчас
я
недоволен.
C'est
une
perte
de
temps,
rafale
dans
tes
dents
- Это
пустая
трата
времени,
- вырвалось
у
тебя
сквозь
зубы.
Djeffi
c'est
pour
ça
que
je
t'ai
toujours
kiffé
enfoiré
Джеффи,
вот
почему
я
всегда
раздражал
тебя,
ублюдок
J'commence
à
piger
tout
ce
qui
s'est
tramé
dans
votre
putain
de
dos
Я
начинаю
понимать
все,
что
произошло
в
твоей
гребаной
спине
Y'a
trop
de
négros
qui
jactent
sans
savoir
Слишком
много
ниггеров
болтают,
не
зная
об
этом.
Je
pense
que
y'a
encore
un
mec
qui
peut
nous
aider
à
mettre
au
clair
toute
cette
putain
d'histoire
Я
думаю,
что
есть
еще
один
парень,
который
может
помочь
нам
разобраться
во
всей
этой
чертовой
истории
Dis-leur
Bné"
Скажи
им
Бне"
Le
mal
y
est,
j'ai
rien
quitté
Зло
в
этом,
я
ничего
не
оставил.
Parle
pas
si
tu
parles
pas
monnaie
Не
говори,
если
ты
не
говоришь
о
деньгах
Qu'est-ce
'tu
racontes
j'suis
au
quartier
moi
О
чем
ты
говоришь,
я
сам
по
соседству.
(Qu'est-ce
'tu
racontes
j'suis
au
quartier
moi)
(О
чем
ты
говоришь,
я
сам
по
соседству)
Si
j'pouvais
revenir
au
passé,
j'serais
revenu
à
l'époque
du
carré
Если
бы
я
мог
вернуться
в
прошлое,
я
бы
вернулся
во
времена
квадрата
Si
t'en
parles
dit
la
vérité,
boy
Если
ты
говоришь
правду,
мальчик,
скажи
правду.
(Si
t'en
parles
dit
la
vérité,
boy)
(Если
ты
говоришь
правду,
мальчик)
J'suis
dans
le
binks
et
non
j'ai
pas
percé,
et
non
j'suis
pas
parti
Я
в
бинксе,
и
нет,
я
не
прокололся,
и
нет,
я
не
ушел
C'est
réel,
les
grands
m'ont
averti,
les
grands
me
l'avaient
prédit
Это
реально,
великие
предупреждали
меня,
великие
предсказывали
мне
это
Au
phone-tel
tu
cries,
pourquoi
tu
cries?
По
телефону-то
ты
кричишь,
чего
ты
кричишь?
"Attends
j't'envoie
les
p'tits"
"Подожди,
я
пришлю
тебе
эти
чертовки"
Comme
un
dwell,
ils
parlent
de
nous
comme
si
on
les
avait
trahis
Как
обитатели,
они
говорят
о
нас
так,
будто
мы
их
предали.
C'est
pas
la
cité
qui
font
les
bonhommes
Это
не
город,
который
делает
людей
счастливыми
Mais
c'est
les
bonhommes
qui
font
la
tess
Но
это
парни,
которые
делают
Тэсс
La
rue
c'est
pas
ta
mère,
la
rue
c'est
pas
ton
père
Улица-это
не
твоя
мать,
улица-не
твой
отец.
Elle
t'a
attiré
que
des
problèmes
Она
привлекла
тебя
только
из-за
проблем.
Que
des
faux
frères,
que
des
faux
frères
Что
фальшивые
братья,
что
фальшивые
братья
Dans
le
brouillard
où
j'suis
du-per
В
тумане,
где
я
нахожусь
ду-Пер
J'en
roule
un
autre,
j'en
roule
un
autre
Я
катаю
еще
одну,
я
катаю
еще
одну
Tous
ça
pour
apaiser
ma
haine
Все
это,
чтобы
успокоить
мою
ненависть.
Ok
les
gars,
c'est
fini
tous
ça
faut
passer
à
autre
chose
maintenant
Ладно,
ребята,
все
кончено,
теперь
нужно
двигаться
дальше.
Ça
sert
a
rien
de
répondre
à
toutes
ces
merdes
Нет
смысла
отвечать
на
все
это
дерьмо.
Ce
qu'on
veut
nous,
c'est
que
vous
nous
envoyez
de
la
putain
de
patate
dans
nos
oreilles
Чего
мы
хотим
от
нас,
так
это
чтобы
вы
отправили
нам
в
уши
чертову
картошку
Faites
nous
péter
tous
ça
bordel
de
merde
Заставь
нас
всех
пердеть
этим,
черт
возьми
Fini
toutes
ces
histoires,
maintenant
faut
laisser
parler
la
musique
Покончено
со
всеми
этими
историями,
теперь
нужно
оставить
музыку
говорить
Alors
rendez-vous
le
16
mars
bande
d'enfoirés
de
négros
Так
что
встречайтесь
16
марта
с
бандой
ниггеров-ублюдков
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alprod, Dexkeyonthetrack, Fahar Prod
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.