Текст и перевод песни António Zambujo feat. Roberta Sá - Sem Fantasia
Vem,
meu
menino
vadio
Иди,
мой
мальчик!
Vem,
sem
mentir
pra
você
Поставляется
без
врать
Vem,
mas
vem
sem
fantasia
Приходит,
но
приходит
без
фантазии
Que
da
noite
pro
dia
Что
в
одночасье
Você
não
vai
crescer
Вы
не
будете
расти
Vem,
por
favor
não
evites
Приходит,
пожалуйста,
не
evites
Meu
amor,
meus
convites
Моя
любовь,
мои
приглашения
Minha
dor,
meus
apelos
Моя
боль,
мои
призывы
Vou
te
envolver
nos
cabelos
Я
буду
участвовать
в
волосах
Vem
perder-te
em
meus
braços
Поставляется
потерять
тебя
в
моих
объятиях
Pelo
amor
de
Deus
Ради
Бога
Vem
que
eu
te
quero
fraco
Приходит,
что
я
хочу,
чтобы
ты
слабый
Vem
que
eu
te
quero
tolo
Приходит,
когда
я
хочу,
дурак
Vem
que
eu
te
quero
todo
meu
Приходит,
что
я
хочу,
чтобы
ты
весь
мой
Ah,
eu
quero
te
dizer
(vem,
meu
menino
vadio)
Ах,
я
хочу
тебе
сказать,
иди,
мой
мальчик!)
Que
o
instante
de
te
ver
(vem)
Что
миг
тебя
увидеть
(поставляется)
Custou
tanto
penar
(sem
mentir
pra
você)
Стоило
как
думаете
(не
врать)
Não
vou
me
arrepender
(vem)
Не
буду
сожалеть
(поставляется)
Só
vim
te
convencer
(mas
vem
sem
fantasia)
Просто
пришел
тебя
убедить
(но
поставляется
без
фантазии)
Que
eu
vim
pra
não
morrer
(que
da
noite
pro
dia)
Я
пришел,
тебе
нельзя
умереть
(в
одночасье)
De
tanto
te
esperar
(você
não
vai
crescer)
Так
тебя
ждать
(вы
не
будете
расти)
Eu
quero
te
contar
(vem,
por
favor)
Я
хочу
вам
рассказать
(приходите,
пожалуйста)
Das
chuvas
que
apanhei
(não
evites)
Дождей,
которые
я
(не
evites)
Das
noites
que
varei
(meu
amor,
meus
convites)
Из
ночи,
что
varei
(моя
любовь,
мои
приглашения)
No
escuro
a
te
buscar
(minha
dor,
meus
apelos)
В
темноте
в
тебя.
(моя
боль,
мои
призывы)
Eu
quero
te
mostrar
(vou)
Я
хочу
тебе
показать
(я)
As
marcas
que
ganhei
(te
envolver
nos
cabelos)
Бренды,
которые
я
заработал
(тебе
участвовать
в
волосах)
Nas
lutas
contra
o
rei
(vem
perder-te
em
meus
braços)
В
борьбе
против
царя
(поставляется
потерять
тебя
в
моих
объятиях)
Nas
discussões
com
Deus
(pelo
amor
de
Deus)
В
дискуссии
с
Богом
(ради
Бога)
E
agora
que
cheguei
(vem
que
eu
te
quero
fraco)
И
теперь,
когда
я
пришел
(приходит,
что
я
хочу,
чтобы
ты
слаб)
Eu
quero
a
recompensa
(vem
que
eu
te
quero
tolo)
Я
хочу
вознаграждение
(приходит,
что
я
хочу,
чтобы
ты
дурака)
Eu
quero
a
prenda
imensa
(vem
que
eu
te
quero
todo)
Я
хочу
подарок
огромную
(приходит,
когда
я
хочу
все)
Dos
carinhos
teus
(meu)
Из
пушистиков
твои
(мои)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chico Buarque
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.