Bích Phương - Em Không Làm Được Đâu - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bích Phương - Em Không Làm Được Đâu




Nếu phải chúc anh nhiều hạnh phúc
Если вы должны пожелать ему много счастливого
Nhiều niềm vui khi yêu thương ai, không phải em
Гораздо веселее, когда любишь кого-то, а не меня.
Rồi cười thật tươi khi em bỗng thấy anh trong tay với 1 người
Затем улыбнись когда я вдруг увидел его рука об руку с 1 человеком
Lại gần nói đôi câu rồi bước qua nhau rất vội
Они чуть не сказали что-то, а потом перешагнули друг через друга в большой спешке.
Nếu phải giống như người bạn
Если тебе нравятся старые друзья
Nhìn người ta quan tâm yêu anh
Посмотри кто мне дорог люблю тебя
Ôi hạnh phúc!
О, счастье!
Rồi phải làm như quên anh không khó
Нужно сделать так, чтобы забыть его, не трудно.
Em vẫn thể sống 1 mình
Ты все еще можешь жить 1
Thì xin lỗi anh, em không làm được đâu
Прости, но я так не делаю.
sao em phải cố gắng vờ như cách xa anh không phải điều lớn lao
Почему я должен притворяться, что ты не такая уж большая штучка?
Em muốn được khóc òa vỡ như đứa trẻ thơ chẳng thể lớn lên
Я хочу плакать, разрываться, как ребенок, который не может вырасти.
Còn hơn cứ chúc ai đó hạnh phúc, trái tim đau hơn cả ngàn vết đâm
Больше, чем просто пожелать кому-то счастья, чтобы сердце болело сильнее тысячи колотых ран.
Xin lỗi anh nhé, em không làm được đâu
Извините, но я так не делаю.
_______
_______
Nếu phải giống như người bạn
Если тебе нравятся старые друзья
Nhìn người ta quan tâm yêu anh
Посмотри кто мне дорог люблю тебя
Ôi hạnh phúc!
О, счастье!
Rồi phải làm như quên anh không khó
Нужно сделать так, чтобы забыть его, не трудно.
Em vẫn thể sống 1 mình
Ты все еще можешь жить 1
Thì xin lỗi anh, em không làm được đâu
Прости, но я так не делаю.
sao em phải cố gắng vờ như cách xa anh không phải điều lớn lao
Почему я должен притворяться, что ты не такая уж большая штучка?
Em muốn được khóc òa vỡ như đứa trẻ thơ chẳng thể lớn lên
Я хочу плакать, разрываться, как ребенок, который не может вырасти.
Còn hơn cứ chúc ai đó hạnh phúc, trái tim đau hơn cả ngàn vết đâm
Больше, чем просто пожелать кому-то счастья, чтобы сердце болело сильнее тысячи колотых ран.
Xin lỗi anh nhé, em không làm được đâu
Извините, но я так не делаю.
Hình như trong tim anh cũng nhận thấy cách xa em không phải điều lớn lao
Как и в сердце, он тоже заметил, насколько я не велик.
Em biết mình mãi chỉ giống như đứa trẻ thơ chẳng thể lớn lên
Я знаю ее всю жизнь, точно так же, как ребенок не может вырасти.
khi em vẫn chẳng biết sao, hạnh phúc xưa anh nỡ lòng nào đánh rơi
Это когда я еще не знал, почему, счастливый старина, он мог раздавить любого упавшего.
Em sẽ nhận lấy, cất đi để dành cho anh Em sẽ nhận lấy, thật đấy, cất đi để dành cho anh...
Я заберу, заберу, для тебя заберу, правда, заберу для тебя...





Авторы: Tuetang Nhat


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.