Delacruz - Capricorniana (Ao Vivo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Delacruz - Capricorniana (Ao Vivo)




Capricorniana (Ao Vivo)
Capricorniana (Live)
Esse padeiro
That baker over there
Queria deixar um abraço, agora a gente vai fazer um cover
I wanted to give him a hug, now we're going to do a cover
Pros amigos da Pineapple, Poesia Acústica
For our friends from Pineapple, Acoustic Poetry
Deixar um abraço pro′ Sant, que foi falado aqui
Send a hug to Sant, who's already been mentioned here
Vou deixar um abraço pra Tiago Mac
I'm going to send a hug to Tiago Mac
Vou deixar um abraço pro Lord que também foi falado
I'm going to send a hug to Lord, who was also mentioned
Vou deixar um abraço pro' Choice
I'm going to send a hug to Choice
Pra Maria que também foi falada essa tarde
To Maria who was also mentioned this afternoon
Vamo′ lá, ó não me julguem, ein
Let's go, oh, don't judge me, okay?
Eu tava doido pra cantar pra ela nosso som
I was dying to sing our song to her
Que escrevi ontem pensando no amanhã
That I wrote yesterday thinking about tomorrow
E hoje eu aqui, despreparado
And today I'm here, unprepared
Preocupado com tudo ao redor
Worried about everything around me
As pernas tremem, a boca não abre
My legs are shaking, my mouth won't open
Ui, não nem pra me mover
Ugh, I can't even move
Talvez se eu tivesse ensaiado mais
Maybe if I had rehearsed more
Talvez se eu estivesse um pouco mais firme
Maybe if I were a little more firm
Talvez esse borbulho no estômago
Maybe this bubbling in my stomach
Signifique que nós combine
Means that we click
E nem precise de mais canções
And we don't even need more songs
Além do sons de voz enquanto converso contigo
Besides the sounds of our voices while I talk to you
Mas se eu não consigo e tudo
But if I can't and everything
Que eu não te digo aqui, deusa
That I don't tell you here, goddess
É que ontem eu pus no verso
It's because yesterday I put it in the verse
Que eu tava doido pra cantar, pra ela
That I was dying to sing, to her
Nosso som, nosso som, escrevi ontem
Our song, our song, I wrote yesterday
E hoje eu aqui, doido pra cantar pra ela
And today I'm here, dying to sing to her
Nosso som, nosso som, nosso som
Our song, our song, our song
Ana capricorniana, nesse final de semana
Ana, my Capricorn girl, this weekend
Desculpa, mas não quero ver você partir
I'm sorry, but I don't want to see you leave
Amanhã acordo cedo, corre aqui, não tenha medo
I wake up early tomorrow, come here, don't be afraid
O morro todo hoje quer te ver sorrir
The whole hill today wants to see you smile
Quem é que tem coragem pra falar de amor
Who has the courage to talk about love?
Quem é que tem coragem de ser o que não é
Who has the courage to be what they are not?
Fiz essa aqui na laje, esse fundo é montagem
I made this one on the roof, this background is fake
Me diz o que quer pra aliviar essa dor
Tell me what you want to relieve this pain
Se eu fui de peito aberto pra fechar contigo
If I opened my heart to close with you
Seu mundo tava escuro, eu fui o seu farol
Your world was dark, I was your lighthouse
Escolhas são escolhas, tem seus motivos
Choices are choices, you have your reasons
Mas quem quer viver na sombra não espera o sol
But whoever wants to live in the shadow doesn't wait for the sun
sabe que a vida é um tecido fino
You know that life is a thin fabric
Pois a qualquer momento pode se rasgar
Because at any moment it can tear
Talvez não seja nada, seja o destino
Maybe it's nothing, maybe it's just fate
E era simplesmente a hora de tudo acabar
And it was simply time for everything to end
Meu quarto ainda tem seu cheiro
My room still smells like you
De vazio eu entendo
I understand emptiness
Esvaziou o coração e sem ter explicação
You emptied your heart and without explanation
Me arrancou de dentro
You ripped me out from within
Meu quarto ainda tem seu cheiro
My room still smells like you
De vazio eu entendo
I understand emptiness
Esvaziou o coração e, sem ter explicação
You emptied your heart and without explanation
Me arrancou, Ana vai
You ripped me out, Ana go
Ana capricorniana, você acha que me engana
Ana, my Capricorn girl, you think you're fooling me
Desculpa mas não quero ver você partir
I'm sorry but I don't want to see you leave
Vai embora com minha blusa, pra deixar outra sua
Leave with my shirt on, just to leave another one of yours
Ninguém pode saber que você teve aqui
No one can know you were here
Quem é que tem coragem pra falar de amor
Who has the courage to talk about love?
Quem é que tem coragem de ser o que é
Who has the courage to be what they are?
Fiz essa no meu quarto, minha casa não tem laje
I made this one in my room, my house doesn't have a roof
E a única montagem é seu sorriso sem cor
And the only fake thing is your colorless smile
Amor seu sorriso sem cor (Seu sorriso sem cor, sem cor)
Love, your colorless smile (Your colorless smile, colorless)
Amor, seu sorriso sem cor
Love, your colorless smile
Ah se você voltasse ao momento do impasse
Oh, if you went back to the moment of impasse
E pensasse melhor, não se precipitasse
And thought better, didn't rush
A um passo do precipício
One step away from the cliff
Se tu não me empurrasse
If you didn't push me
Imagina se fosse um começo tão doce
Imagine if it were such a sweet beginning
Que deliciasse sua boca, um sentimento lindo
That it delighted your mouth, a beautiful feeling
Ai se sêsse, seria tão bom
Oh, if you knew, it would be so good
Eu teria o meu bem debaixo do edredom
I would have my love under the duvet
Dispensaria o harém
I would dismiss the harem
Preta, você tem noção do que você tem
Girl, do you have any idea what you have?
Me deixa no chão, por favor, vem com amor e carin'
Leave me on the ground, please, come with love and affection
Que assim vou também
That's how I'll go too
E se você voltasse ao momento do impasse
And if you went back to the moment of impasse
E pensasse melhor
And thought better
A um passo do precipício, ai se sêsse
One step away from the cliff, oh if you knew
Mas se o fim me traz um novo início
But if the end brings me a new beginning
O começo se tornou vício
The beginning became an addiction
Aquariana, aquariana
Aquarian, Aquarian
Isso é tão difícil, mas faz parte do meu ofício
This is so difficult, but it's already part of my job
Adeus libriana) Adeus libriana)
Goodbye (Oh, Libra) Goodbye (Oh, Libra)
Salve, salve Poesia Acústica 3
Cheers, cheers Acoustic Poetry 3
bom de show rapaziada
Good show guys





Авторы: Choice, Lord, Sant, Tiago Mac


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.