Текст и перевод песни Diego Ojeda - Supongamos
Descubriste
que
la
vida.
Ты
обнаружила,
что
жизнь.
Siempre
te
da,
siempre
te
quita.
Всегда
то
даёт,
то
отнимает.
Que
no
hay
libro
de
recetas.
Что
нет
книги
рецептов.
Lo
que
das,
es
lo
que
queda.
Что
даёшь,
то
и
остаётся.
Descubriste
que
el
silencio.
Ты
обнаружила,
что
молчание.
Ya
no
es
sabio
consejero.
Уже
не
мудрый
советчик.
Mis
preguntas
son
espuma.
Мои
вопросы
как
пена.
En
el
mar
de
todas
tus
dudas.
В
море
всех
твоих
сомнений.
Tus
temblores
por
el
mundo.
Твои
дрожи
по
миру.
Dime
tú
qué
es
lo
seguro.
Скажи
мне,
что
наверняка.
No
encontrarse
en
el
espejo.
Не
находить
себя
в
зеркале.
O
dar
la
vida
por
un
sueño.
Или
отдать
жизнь
за
мечту.
Que
no
eres
tú
la
que
te
quedas.
Что
это
не
ты
уходишь.
Que
por
las
noches
te
desvelas
Что
по
ночам
ты
не
спишь,
Pensando
que
será
de
mí.
Думая,
что
будет
со
мной.
Que
a
veces
necesito
verte.
Что
иногда
мне
нужно
тебя
видеть.
Y
entonces
sueño
hacer
un
puente.
И
тогда
я
мечтаю
построить
мост.
Entre
Canarias
y
Madrid.
Между
Канарскими
островами
и
Мадридом.
La
distancia
a
veces
duele.
Иногда
расстояние
причиняет
боль.
Te
he
visto
en
otras
mujeres.
Я
видел
тебя
в
других
женщинах.
A
las
que
tuve
que
odiar.
Которых
мне
приходилось
ненавидеть,
Para
aprender
lo
que
es
amar.
Чтобы
научиться
тому,
что
значит
любить.
Como
un
caballo
sin
jinete.
Как
лошадь
без
всадника.
Suelto
las
riendas
del
presente.
Я
отпускаю
вожжи
настоящего.
He
aprendido
a
dormir
sólo.
Я
научился
спать
в
одиночестве.
Y
arreglar
todos
mis
rotos.
И
чинить
все
мои
поломки.
Tu
nombre
es
mi
caligrafía.
Моё
имя
- это
мой
почерк.
Mi
cuerpo
tu
radiografía.
Моё
тело
- твой
рентген.
Llevo
tu
voz
en
mi
maleta.
Я
храню
твой
голос
в
своей
сумке.
Se
que
estarás
cuando
yo
vuelva.
Я
знаю,
что
ты
будешь
рядом,
когда
я
вернусь.
Que
no
eres
tú
la
que
te
quedas.
Что
это
не
ты
уходишь.
Que
por
las
noches
te
desvelas
Что
по
ночам
ты
не
спишь,
Pensando
que
será
de
mí.
Думая,
что
будет
со
мной.
Que
a
veces
necesito
verte.
Что
иногда
мне
нужно
тебя
видеть.
Y
entonces
sueño
hacer
un
puente.
И
тогда
я
мечтаю
построить
мост.
Entre
Canarias
y
Madrid.
Между
Канарскими
островами
и
Мадридом.
Que
no
eres
tú
la
que
te
quedas.
Что
это
не
ты
уходишь.
Que
por
las
noches
te
desvelas
Что
по
ночам
ты
не
спишь,
Pensando
que
será
de
mí.
Думая,
что
будет
со
мной.
Que
a
veces
necesito
verte.
Что
иногда
мне
нужно
тебя
видеть.
Y
entonces
sueño
hacer
un
puente.
И
тогда
я
мечтаю
построить
мост.
Entre
Canarias
y
Madrid.
Между
Канарскими
островами
и
Мадридом.
Se
suicidan
las
palabras
que
he
callado.
Слова,
которые
я
промолчал,
совершают
самоубийство.
Y
los
abrazos
que
no
has
dado.
И
объятья,
которые
ты
не
дала.
Hoy
yo
los
vengo
a
buscar.
Сегодня
я
прихожу
за
ними.
Traigo
flores
en
mis
manos.
Я
приношу
цветы
в
своих
руках.
Y
un
pacto
con
mi
pasado.
И
пакт
с
моим
прошлым.
Voy
a
asesinar
al
llanto.
Я
убью
слёзы.
Para
que
no
llores
más.
Чтобы
ты
больше
не
плакала.
Que
no
eres
tú
la
que
te
quedas.
Что
это
не
ты
уходишь.
Que
por
las
noches
te
desvelas
Что
по
ночам
ты
не
спишь,
Pensando
que
será
de
mí.
Думая,
что
будет
со
мной.
Que
a
veces
necesito
verte.
Что
иногда
мне
нужно
тебя
видеть.
Y
entonces
sueño
hacer
un
puente.
И
тогда
я
мечтаю
построить
мост.
Entre
Canarias
y
Madrid.
Между
Канарскими
островами
и
Мадридом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Ojeda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.