Dígame - Margherita - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dígame - Margherita




Margherita
Margherita
La primavera torna eh
Spring is back, yeah
Tu sei la prima vera donna che
You are the first real woman who
Vede il mondo come me ma
Sees the world like I do but
Anche se non sono in vena
Even if I'm not in the mood
Cosa trovi in me che non hanno gli altri?
What do you find in me that others don't have?
Sono giorni che temo d′annoiarti
I've been afraid of boring you for days
Non pioverà per sempre e non cambia l'umore e se
It won't rain forever and the mood doesn't change and if
Pioverà è la pioggia che cambia con te
It rains it's the rain that changes with you
Tutto il dì, ma la notte
All day long, but at night
Tutto ci pare buio a volte
Everything seems dark to us sometimes
Tutto mi pare bello il giorno
Everything seems beautiful to me during the day
Se tu mi giri ancora intorno
If you still spin around me
O me me faccio una ragione
Or I come to my senses
Dalla sera alla mattina
From evening to morning
Faccia a faccia con l′orgoglio
Face to face with pride
Spero faccia una faccina sorridente
I hope it makes a smiling face
Perché il mondo non è triste e lo sapevo
Because the world is not sad and I knew it
E se leggo "sta scrivendo", immagino cosa saremo
And if I read "she's writing", I imagine what we will be
La primavera torna eh
Spring is back, yeah
Tu sei la prima vera donna che
You are the first real woman who
Vede il mondo come me ma
Sees the world like me but
Anche se non sono in vena
Even if I'm not in the mood
Ti sei fatta in quattro, Margherita
You bent over backwards, Margherita
Perché senza di te, ma che vita è
Because without you, what kind of life is it?
Nennè, no, non lo so e no, non lo voglio sapere nemmeno più
No, no, I don't know and no, I don't want to know anymore
Mi manca il fatto che mi manchi
I miss the fact that you miss me
Perché si capisce tutto quando si è distanti
Because you understand everything when you are apart
E ricordo quando maggio mi pareva agosto
And I remember when May felt like August to me
Perché appena usciva il sole già era tutto nostro
Because as soon as the sun came out it was all ours
Ora non la vedo più, piuttosto l'amica
Now I don't see her anymore, rather her friend
M'ha guardato come su una rivista di moda
She looked at me like I was in a fashion magazine
Mano nella mano con la mia nuova fiamma, -ma, -ma
Hand in hand with my new flame, but, but
Tutto torna un po′ come il karma, yeah
Everything comes back a bit like karma, yeah
Se va tutto bene
If everything goes well
Mi domando quand′è che va tutto male
I wonder when everything goes wrong
Sono fatto così una di queste sere
I'm like that one of these evenings
Morirò sicuro a forza di pensare (Che)
I will surely die from thinking too much (That)
Se va tutto bene
If everything goes well
Mi domando quand'è che va tutto male
I wonder when everything goes wrong
Sono fatto così una di queste sere
I'm like that one of these evenings
Morirò sicuro a forza di pensare (A te)
I will surely die from thinking too much (About you)
Sono a mare di notte con la bandiera rossa
I'm at the sea at night with the red flag
Tu hai paura del buio e dell′alta marea
You are afraid of the dark and the high tide
Dammi un solo minuto perché l'ho fatta grossa
Give me just a minute because I messed up big time
T′ho comprato la luna, ma non rendo l'idea
I bought you the moon, but it doesn't come across
La primavera torna eh
Spring is back, yeah
Tu sei la prima vera donna che
You are the first real woman who
Vede il mondo come me ma
Sees the world like me but
Anche se non sono in vena
Even if I'm not in the mood
Ti sei fatta in quattro, Margherita
You bent over backwards, Margherita
Perché senza di te, ma che vita è
Because without you, what kind of life is it
Nennè, no, non lo so e no, non lo voglio sapere nemmeno più
No, no, I don't know and no, I don't want to know anymore
Ti sei fatta in quattro, Margherita
You bent over backwards, Margherita
Perché senza di te, ma che vita è
Because without you, what kind of life is it
Nennè, no, non lo so e no, non lo voglio sapere nemmeno più
No, no, I don't know and no, I don't want to know anymore





Авторы: Giuseppe Mussolino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.