Emes Milligan - Zabierz Mnie Stąd - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Emes Milligan - Zabierz Mnie Stąd




Zabierz Mnie Stąd
Take Me Away From Here
Zabierz mnie stąd
Take me away from here
Zabierz mnie stąd
Take me away from here
Ty zabierz mnie stąd
You, take me away from here
Ty zabierz mnie stąd (gdzieś)
You, take me away from here (somewhere)
Ty zabierz mnie stąd
You, take me away from here
Bez względu na to, co ci powie rozsądek
Regardless of what your reason tells you
To zabawa ogniem
This is playing with fire
Chce podpalić lont
I want to light the fuse
Położyłem na stosie
I've placed on the pyre
Chwile dobre i złe
Moments good and bad
Nie wiem może to błąd
I don't know, maybe it's a mistake
Więc zabierz mnie stąd
So take me away from here
Zabierz mnie stąd, (stąd)
Take me away from here, (from here)
Zabierz mnie stąd, gdzieś, gdzieś
Take me away from here, somewhere, somewhere
Zabierz mnie stąd (stąd)
Take me away from here (from here)
Zabierz mnie stąd, gdzieś, gdzieś
Take me away from here, somewhere, somewhere
Zabierz mnie stąd (stąd)
Take me away from here (from here)
Zabierz mnie stąd, gdzieś, gdzieś
Take me away from here, somewhere, somewhere
Zabierz mnie stąd (stąd)
Take me away from here (from here)
Zabierz mnie stąd, gdzieś, gdzieś, (gdzieś,gdzieś...)
Take me away from here, somewhere, somewhere, (somewhere, somewhere...)
Nie wiem co jest dobre już i czytam z Twoich oczu, że też nie wiesz
I don't know what's good anymore and I read from your eyes that you don't either
Przeciwieństwo słyszę z ust, ale wciąż powtarzam, mała patrz na siebie
I hear the opposite from your lips, but I keep repeating, baby look at yourself
Gonimy sny jak ludzi, którym tylko dalej Guam przy świecach
We chase dreams like people who only have Guam by candlelight further on
Ale nie ginie nic w naturze, a jeśli już to mamy swoje prawo Omerta
But nothing disappears in nature, and if it does, we have our own Omerta law
Dryfujemy na falach tej niepewności bo
We drift on the waves of this uncertainty because
Tacy jak my dobrze wiedzą, że zawsze będzie ktoś
People like us know well that there will always be someone
Wmówimy im, że przetrwamy tu największy sztorm
We'll convince them that we'll survive the biggest storm here
Bo tylko tacy jak my odkryją nowy ląd, nowy kąt
Because only people like us will discover a new land, a new corner
Nowy rok, ósma zmiana
New year, eighth shift
Ja jestem młody kot więc następny raz to będzie dom dla nas
I'm a young cat, so next time it will be a home for us
Mała nie martw się i uspokój mnie
Baby don't worry and calm me down
Albo zabierz mnie w to jedno z miejsc
Or take me to one of those places
Zabierz mnie stąd, (stąd)
Take me away from here, (from here)
Zabierz mnie stąd, gdzieś, gdzieś
Take me away from here, somewhere, somewhere
Zabierz mnie stąd (stąd)
Take me away from here (from here)
Zabierz mnie stąd, gdzieś, gdzieś
Take me away from here, somewhere, somewhere
Zabierz mnie stąd (stąd)
Take me away from here (from here)
Zabierz mnie stąd, gdzieś, gdzieś
Take me away from here, somewhere, somewhere
Zabierz mnie stąd (stąd)
Take me away from here (from here)
Zabierz mnie stąd, gdzieś, gdzieś, (gdzieś,gdzieś...)
Take me away from here, somewhere, somewhere, (somewhere, somewhere...)
Od zawsze na linii frontu
Always on the front line
To do odważnych świat należy choć mówią ci ogon podkul
The world belongs to the brave, even though they tell you to tuck your tail
W życiu nie ma półśrodków i jebać postój
There are no half measures in life and fuck standing still
Musisz wybrać: chcesz komfort czy podróż w nieznane?
You have to choose: do you want comfort or a journey into the unknown?
Tylko dla nich, bo nie wstanie odczytać tych map
Only for them, because they are unable to read these maps
Nie ma granic, takich to już nie tylko rap
There are no limits, such are not only rap
Lubię cię mamić i zmieniać palety barw
I like to fool you and change the color palettes
Napiszemy własną legendę, już nie zobaczą nas
We will write our own legend, they won't see us again
Choć może to jeszcze nie dziś,
Although maybe not today,
Pełno znajomych, biorą mieszkanie na kredyt
Full of friends, taking an apartment on credit
Ja nie chcę tak żyć, ale czy to znak, że chcemy więcej czy tylko geny
I don't want to live like that, but is it a sign that we want more or just genes
I może gdzieś zniknę w jednej ze scen
And maybe I'll disappear somewhere in one of the scenes
Ty powiesz, że to przykre i uśmiechniesz się
You'll say it's sad and smile
Odpalisz wino by poczuć się lżej
You'll pop open a wine to feel lighter
A rano Nina Simone zaśpiewa, że to nowy dzień
And in the morning Nina Simone will sing that it's a new day
It′s a new life. For me... nie wiem
It's a new life. For me... I don't know
Ale jeśli uznasz, że to wyjście, to patrz na siebie
But if you decide it's the way out, then look at yourself
Mała nie martw się i śpij spokojnie
Baby don't worry and sleep peacefully
Znasz mnie, rozwiążę każdy problem
You know me, I'll solve any problem
Zabierz mnie stąd
Take me away from here
Zabierz mnie stąd
Take me away from here
Ty zabierz mnie stąd (gdzieś)
You, take me away from here (somewhere)
Ty zabierz mnie stąd (gdzieś)
You, take me away from here (somewhere)
Bez względu na to, co ci powie rozsądek
Regardless of what your reason tells you
To zabawa ogniem
This is playing with fire
(To zabawa ogniem)
(This is playing with fire)
Chce podpalić lont
I want to light the fuse
(Chce podpalić lont)
(I want to light the fuse)
Położyłem na stosie
I've placed on the pyre
(Położyłem na stosie)
(I've placed on the pyre)
Chwile dobre i złe (dobre i złe)
Moments good and bad (good and bad)
Nie wiem może to błąd
I don't know, maybe it's a mistake
Więc zabierz mnie stąd, gdzieś
So take me away from here, somewhere





Авторы: Paweł Kudra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.