Erik Liberman, Ciara Renée & The Hunchback of Notre Dame Ensemble - Topsy Turvy (Pt. 2) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Erik Liberman, Ciara Renée & The Hunchback of Notre Dame Ensemble - Topsy Turvy (Pt. 2)




HERE IT IS,
Вот он,
THE MOMENT YOU'VE BEEN WAITING FOR
МОМЕНТ, КОТОРОГО ТЫ ЖДАЛ.
HERE IT IS,
ВОТ ОНО,
YOU KNOW EXACTLY WHAT'S IN STORE
ТЫ ТОЧНО ЗНАЕШЬ, ЧТО ТЕБЯ ЖДЕТ.
NOW'S THE TIME WE LAUGH
СЕЙЧАС САМОЕ ВРЕМЯ ПОСМЕЯТЬСЯ.
UNTIL OUR SIDES GET SORE
ПОКА НАШИ БОКА НЕ ЗАБОЛЯТ.
NOW'S THE TIME
СЕЙЧАС САМОЕ ВРЕМЯ.
WE CROWN THE KING OF FOOLS
МЫ КОРОНУЕМ КОРОЛЯ ДУРАКОВ.
YOU REMEMBER LAST YEAR'S KING
ТЫ ПОМНИШЬ ПРОШЛОГОДНЕГО КОРОЛЯ
SO MAKE A FACE THAT'S HORRIBLE
ТАК ЧТО СДЕЛАЙ УЖАСНОЕ ЛИЦО
AND FRIGHTENING
И СТРАШНО
MAKE A FACE AS GRUESOME
СДЕЛАЙ ТАКОЕ ЖЕ УЖАСНОЕ ЛИЦО
AS A GARGOYLE'S WING
КАК КРЫЛО ГОРГУЛЬИ.
FOR THE FACE THAT'S UGLIEST
ЗА САМОЕ УРОДЛИВОЕ ЛИЦО.
WILL BE THE KING OF FOOLS
Я БУДУ КОРОЛЕМ ДУРАКОВ.
WHY?
Почему?
TOPSY TURVY!
ШИВОРОТ-НАВЫВОРОТ!
UGLY FOLKS, FORGET YOUR SHYNESS
УРОДЫ, ЗАБУДЬТЕ О СВОЕЙ ЗАСТЕНЧИВОСТИ.
TOPSY TURVY
ВВЕРХ ТОРМАШКАМИ
YOU COULD SOON BE CALLED, 'YOUR HIGHNESS'
СКОРО ВАС БУДУТ ЗВАТЬ "ВАШЕ ВЫСОЧЕСТВО".
PUT THE FOULEST FEATURES ON DISPLAY
ВЫСТАВЬ НА ВСЕОБЩЕЕ ОБОЗРЕНИЕ САМЫЕ ОТВРАТИТЕЛЬНЫЕ ЧЕРТЫ
BE THE KING OF TOPSY TURVY DAY
БУДЬ КОРОЛЕМ ДНЯ ВВЕРХ ТОРМАШКАМИ
SANCTUARY III
СВЯТИЛИЩЕ III
TOPSY TURVY...
ШИВОРОТ-НАВЫВОРОТ...
LISTEN TO THEIR JEERS AND LAUGHTER...
ПРИСЛУШАЙТЕСЬ К ИХ НАСМЕШКАМ И СМЕХУ...
TOPSY TURVY...
ШИВОРОТ-НАВЫВОРОТ...
AM I TO BE THEIR JOKE YEAR AFTER?
НЕУЖЕЛИ Я БУДУ ИХ ПОСМЕШИЩЕМ ГОД СПУСТЯ?
TOPSY TURVY
ВВЕРХ ТОРМАШКАМИ
ALL MY KINDNESS THEY'VE DEBASED
ВСЮ МОЮ ДОБРОТУ ОНИ ИСПОРТИЛИ.
TOPSY TURVY.
ВВЕРХ ТОРМАШКАМИ.
ALL BECAUSE THE HUNCHBACK SHOWED HIS FACE
ВСЕ ПОТОМУ, ЧТО ГОРБУН ПОКАЗАЛ СВОЕ ЛИЦО.
TOPSY TURVY IV
ШИВОРОТ НАВЫВОРОТ IV
CLOPIN: Ladies and gentlemen! We've asked for the ugliest face in Paris, and we've found him! Quasimodo, the hunchback of Notre Dame!
Клопин: дамы и господа! мы искали самое уродливое лицо в Париже, и мы нашли его! Квазимодо, Горбун Нотр-Дама!
EVERYBODY...
Все...
ONCE A YEAR
РАЗ В ГОД.
WE THROW A PARTY
МЫ УСТРАИВАЕМ ВЕЧЕРИНКУ
HERE IN TOWN
ЗДЕСЬ В ГОРОДЕ
HAIL TO THE KING
ДА ЗДРАВСТВУЕТ КОРОЛЬ!
ONCE A YEAR
РАЗ В ГОД.
WE TURN ALL PARIS
МЫ ПЕРЕВЕРНЕМ ВЕСЬ ПАРИЖ.
UPSIDE DOWN
Вверх ногами
OH, WHAT A KING!
О, КАКОЙ КОРОЛЬ!
ONCE A YEAR
РАЗ В ГОД.
THE UGLIEST WILL
САМАЯ УРОДЛИВАЯ ВОЛЯ
WEAR A CROWN
НАДЕНЬ КОРОНУ.
CLOPIN: Girls, give a kiss.
КЛОПИН: девочки, Поцелуй меня.
ONCE A YEAR
РАЗ В ГОД.
ON TOPSY TURVY DAY!
В ДЕНЬ ШИВОРОТ-НАВЫВОРОТ!
WE'VE NEVER HAD KING LIKE THIS!
У НАС НИКОГДА НЕ БЫЛО ТАКОГО КОРОЛЯ!
IT'S THE DAY WE DO THE THINGS
ЭТО ДЕНЬ, КОГДА МЫ ДЕЛАЕМ ВЕЩИ.
THAT WE DEPLORE
МЫ СОЖАЛЕЕМ ОБ ЭТОМ.
ON THE OTHER THREE HUNDRED
НА ОСТАЛЬНЫХ ТРЕХ СОТНЯХ.
AND SIXTY-FOUR
И ШЕСТЬДЕСЯТ ЧЕТЫРЕ.
ONCE A YEAR WE LOVE TO DROP IN
РАЗ В ГОД МЫ ЛЮБИМ ЗАГЛЯДЫВАТЬ СЮДА.
WHERE THE BEER IS NEVER STOPPIN'
ТАМ, ГДЕ ПИВО НИКОГДА НЕ ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ.
FOR THE CHANCE TO POP SOME POPINJAY
РАДИ ШАНСА ЛОПНУТЬ ПОПИНДЖЕЙ
AND PICK A KING WHO'LL PUT THE TOP IN
И ВЫБЕРИ КОРОЛЯ, КОТОРЫЙ ПОСТАВИТ ВЕРХУШКУ.
TOPSY TURVY DAY,
ДЕНЬ ШИВОРОТ-НАВЫВОРОТ,
TOPSY TURVY
ВВЕРХ ТОРМАШКАМИ
MAD AND CRAZY
БЕЗУМНЫЙ И СУМАСШЕДШИЙ
UPSY-DAISY
АПСИ-ДЕЙЗИ
TOPSY TURVY DAY
ДЕНЬ ВВЕРХ ТОРМАШКАМИ





Авторы: Davarakis Aris Zaharias, Schwartz Stephen Menken Alan, Irwin S


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.