Fabian Römer - Sie redet im Schlaf - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fabian Römer - Sie redet im Schlaf




Abstrakte Kunst auf dem Kissen - verschmierter Kajal /
Абстрактное искусство на подушке - смазанный Каджал /
Sie sitzt im Bett und raucht die Tüte danach /
Она сидит в постели и курит пакет после этого /
Der Tisch steht nicht mehr da, wo er mal war - als ich frag' /
Стол уже не стоит там, где он когда-то был - когда я спрашиваю' /
Wieso nie zu ihr? - fällt sie kilometertief in den Schlaf /
Почему никогда не к ней? - она проваливается в сон на километр ниже /
Haut an Haut, dunkler Raum /
Кожа к коже, темное пространство /
Kenne jeden ihrer Leberflecke punktgenau /
Точно знайте каждое из ваших пятен на печени /
Nur weiß ich nichts von ihrem Tag /
Просто я ничего не знаю о твоем дне /
Kenne keinen, der sie kennt, glaub' ihr nicht mal ihren Namen /
Не знаю никого, кто ее знает, даже не верь ей по имени /
Und sie wälzt sich im Traum /
И она валяется во сне /
Ist mir unglaublich fremd und vertraut /
Мне невероятно чуждо и знакомо /
Schon phänomenal, wie sie die Anonymität bewahrt /
Уже феноменально, как она сохраняет анонимность /
Wäre da nicht dieser kleine Fauxpas /
Разве не было бы этой маленькой подделки /
Sie redet im Schlaf /
Она разговаривает во сне /
Und erzählt, was niemand hören darf /
И рассказывает то, что никто не должен слышать /
Ich lieg jedes Mal da /
Я лежу там каждый раз, когда /
Als hätt' sie nie ein Wort gesagt /
Как будто она никогда не говорила ни слова /
Doch ich versteh' sie so klar /
Но я так ясно понимаю ее /
Und schäm' mich danach /
И мне стыдно после этого /
Sie redet im Schlaf /
Она разговаривает во сне /
Und verrät was niemand hören darf /
И раскрывает то, что никто не должен слышать /
Und morgen werd' ich wieder wach von der knallenden Tür /
А завтра я снова проснусь от хлопнувшей двери /
Werd' die Bettdecke gerade ziehen, als wär' gar nichts passiert /
Натяни одеяло прямо, как будто ничего не произошло /
Dass man sich wieder sieht, kann Stunden oder Monate dauern /
Чтобы снова увидеть друг друга, могут потребоваться часы или месяцы /
Auch wenn alle Hüllen fallen, zieht sie riesige Mauern /
Даже когда все оболочки падают, она тянет огромные стены /
Die Luft zwischen uns ist elektrisch /
Воздух между нами электрический /
Leichtes Zucken, wenn sie wegnickt /
Легкое подергивание, когда она кивает в сторону /
Ich dreh' mich um und sag' mir selbst gute Nacht /
Я поворачиваюсь и говорю себе спокойной ночи /
Nur eine leise Stimme hält mich noch wach /
Только тихий голос все еще держит меня бодрствующим /
Sie redet im Schlaf /
Она разговаривает во сне /
Und erzählt, was niemand hören darf /
И рассказывает то, что никто не должен слышать /
Ich lieg jedes Mal da /
Я лежу там каждый раз, когда /
Als hätt' sie nie ein Wort gesagt /
Как будто она никогда не говорила ни слова /
Doch ich versteh' sie so klar /
Но я так ясно понимаю ее /
Und schäm' mich danach /
И мне стыдно после этого /
Sie redet im Schlaf /
Она разговаривает во сне /
Und verrät was niemand hören darf /
И раскрывает то, что никто не должен слышать /
Okay, dass sie vergeben ist, das hab ich eh schon geahnt /
Хорошо, что она прощена, я уже понял это /
Und was sie schläfrig vor sich hin erzählt, bestätigt das grad' /
И то, что она сонно говорит перед собой, подтверждает степень' /
Mit Feenstimme stillt sie neben mir ihren Redebedarf /
Голосом феи она утоляет свою потребность в разговоре рядом со мной /
All die Lügen, andere Typen und der Ehevertrag /
Вся эта ложь, другие типы и брачный контракт /
Ich kann nur hoffen, dass ihr Lebenspartner seelenruhig schnarcht /
Я могу только надеяться, что ваш спутник жизни будет безмятежно храпеть /
Während sie von mir und all ihren Begegnungen tratscht /
Пока она сплетничает обо мне и обо всех своих встречах /
Doch irgendwann wird er von ihrer Parallelwelt erfahren /
Но в конце концов он узнает об их параллельном мире /
Ich hoffe sie verrät keine Namen /
Надеюсь, она не назовет имен /
Sie redet im Schlaf /
Она разговаривает во сне /
Und erzählt, was niemand hören darf /
И рассказывает то, что никто не должен слышать /
Ich lieg jedes Mal da /
Я лежу там каждый раз, когда /
Als hätt' sie nie ein Wort gesagt /
Как будто она никогда не говорила ни слова /
Doch ich versteh' sie so klar /
Но я так ясно понимаю ее /
Und schäm' mich danach /
И мне стыдно после этого /
Sie redet im Schlaf /
Она разговаривает во сне /
Und verrät was niemand hören darf /
И раскрывает то, что никто не должен слышать /





Авторы: Henrik Boehl, Fabian F R Roemer, Philip Boellhoff, Hannes Buescher, Sipho Sililo, David Vogt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.