Текст и перевод песни G.G. Anderson - Komm mit mir im Frühling nach Venedig
Ich
schau
dich
an
Я
смотрю
на
тебя
Seh'
deine
Traurigkeit
Увидь
свою
печаль
Du
flüsterst
leise:
weißt
du
noch
Ты
тихо
шепчешь:
помнишь
Die
Sommernacht
zu
zweit?
В
летнюю
ночь
вдвоем?
Mein
Herz
versteht
Мое
сердце
понимает
Daß
du
voll
Sehnsucht
bebst
Что
ты
дрожишь
от
тоски
Nach
neuer
Zärtlichkeit
После
новой
нежности
Ich
weiß
genau
Я
точно
знаю
Was
du
vermißt.
Чего
тебе
не
хватает.
Komm
mit
mir
im
Frühling
nach
Venedig
Приезжай
со
мной
в
Венецию
весной
Wo
verlor'ne
Träume
aufersteh'n.
Где
потерял
мечты
воскреснуть.
In
den
Sternennächten
von
Venedig
В
звездные
ночи
Венеции
Da
werden
uns're
Herzen
Funken
sprüh'n.
Там
наши
сердца
будут
брызгать
искрами.
Komm
mit
mir
im
Frühling
nach
Venedig
Приезжай
со
мной
в
Венецию
весной
Einmal
wieder
wie
verzaubert
sein.
Снова
быть
как
зачарованный.
Dann
laß
uns
beide
in
der
Gondel
träumen
Тогда
пусть
мы
оба
будем
мечтать
в
гондоле
Venedig
lädt
uns
ein
im
Sonnenschein.
Венеция
приглашает
нас
погреться
на
солнышке.
Laternenschein
Свет
фонаря
Canale
Grande-Blick
Гранд-канал-Вид
Der
Rotwein
funkelt
und
wir
beide
trinken
auf
das
Glück.
Красное
вино
сверкает,
и
мы
оба
пьем
за
счастье.
Du
sagst
zu
mir
Ты
говоришь
мне
Mit
dem
"Ich
lieb'
dich"-Klang
Со
звуком
"Я
люблю
тебя"
Ich
wünsch
mir
diese
Nacht
von
dir
ein
ganzes
Leben
lang.
Я
желаю
этой
ночи
от
тебя
на
всю
жизнь.
Komm
mit
mir
im
Frühling
nach
Venedig
Приезжай
со
мной
в
Венецию
весной
Wo
verlor'ne
Träume
aufersteh'n.
Где
потерял
мечты
воскреснуть.
In
den
Sternennächten
von
Venedig
В
звездные
ночи
Венеции
Da
werden
uns're
Herzen
Funken
sprüh'n.
Там
наши
сердца
будут
брызгать
искрами.
Komm
mit
mir
im
Frühling
nach
Venedig
Приезжай
со
мной
в
Венецию
весной
Einmal
wieder
wie
verzaubert
sein.
Снова
быть
как
зачарованный.
Dann
laß
uns
beide
in
der
Gondel
träumen
Тогда
пусть
мы
оба
будем
мечтать
в
гондоле
Venedig
lädt
uns
ein
im
Sonnenschein.
Венеция
приглашает
нас
погреться
на
солнышке.
Komm
mit
mir
im
Frühling
nach
Venedig
Приезжай
со
мной
в
Венецию
весной
Wo
man
sich
wieder
neu
verliebt
Где
снова
влюбиться
Wo
verlor'ne
Träume
aufersteh'n.
Где
потерял
мечты
воскреснуть.
Hand
in
Hand
durch
den
Himmel
geh'n
Рука
об
руку
по
небу
хожу
In
den
Sternennächten
von
Venedig
В
звездные
ночи
Венеции
Diese
Stadt
bringt
uns
beide
das
Glück
zurück
Этот
город
возвращает
нам
обоим
счастье
Da
werden
uns're
Herzen
Funken
sprüh'n.
Там
наши
сердца
будут
брызгать
искрами.
Und
deshalb
bitte
ich
dich:
И
именно
поэтому
я
прошу
тебя:
Komm
mit
mir
im
Frühling
nach
Venedig
Приезжай
со
мной
в
Венецию
весной
Einmal
wieder
wie
verzaubert
sein.
Снова
быть
как
зачарованный.
Dann
laß
uns
beide
in
der
Gondel
träumen
Тогда
пусть
мы
оба
будем
мечтать
в
гондоле
Venedig
lädt
uns
ein
im
Sonnenschein.
Венеция
приглашает
нас
погреться
на
солнышке.
Dann
laß
uns
beide
in
der
Gondel
träumen
Тогда
пусть
мы
оба
будем
мечтать
в
гондоле
Venedig
lädt
uns
ein
im
Sonnenschein.
Венеция
приглашает
нас
погреться
на
солнышке.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Norbert Hammerschmidt, Gerd Grabowski-grabo, Engelbert Simons
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.