Gauvain Sers - Hénin-Beaumont - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gauvain Sers - Hénin-Beaumont




Hénin-Beaumont
Hénin-Beaumont
J'habite ici depuis trente ans
I've lived here for thirty years,
Comme mes parents et puis les leurs
Like my parents and theirs before,
Ceux qui ramenaient de la mine d'antan
Those who brought back from the mine of yore,
Un peu de charbon dans leur sueur
A bit of coal in their sweat's pour.
Je viens du Nord de l'hexagone
I come from the North of the hexagon,
On est dimanche il est vingt heures
It's Sunday, eight o'clock has begun,
C'est ma terre depuis que je suis môme
This is my land since I was young,
Mais là, j'y ai honte d'être facteur
But now, I'm ashamed to be a postman, hun.
Elle avait pourtant un beau nom
It had such a beautiful name,
Ma commune Hénin-Beaumont
My town of Hénin-Beaumont,
Mais vu la haine dans ses suffrages
But seeing the hate in its ballots cast,
Moi je déménage
I'm moving out, at last.
Elle avait pourtant un beau nom
It had such a beautiful name,
Ma commune Hénin-Beaumont
My town of Hénin-Beaumont,
Mais vu la haine dans ses suffrages
But seeing the hate in its ballots cast,
Je déménage
I'm moving out, at last.
Je déménage
I'm moving out, away from here.
Sous la terre de l'hécatombe
Beneath the earth of the hecatomb,
Je pense à mon grand-père enterré
I think of my grandfather in his tomb,
Il doit se retourner dans sa tombe
He must be turning, filled with gloom,
Vu qu'il peut plus déménager
Since he can no longer move.
Je préfère qu'il reste dans le noir
I prefer him to stay in the dark,
Comme l'étaient ses ongles à la mine
Like his nails were in the mine's stark,
Et je suis pas sûr qu'il voudrait voir le nom de famille que porte Marine
And I'm not sure he'd want to see the surname that Marine carries, mark.
Elle avait pourtant un beau nom
It had such a beautiful name,
Ma commune Hénin-Beaumont
My town of Hénin-Beaumont,
Mais vu la haine dans le voisinage
But seeing the hate in the neighborhood's blight,
Moi je déménage
I'm moving out, taking flight.
Elle avait pourtant un beau nom
It had such a beautiful name,
Ma commune Hénin-Beaumont
My town of Hénin-Beaumont,
Mais vu la haine dans le voisinage
But seeing the hate in the neighborhood's blight,
Je déménage
I'm moving out, taking flight.
Je déménage
I'm moving out, away from here.
Je suis rien de plus qu'un petit facteur
I'm nothing more than a small postman,
Qui va au marché le mardi
Who goes to the market on Tuesdays,
Et qui est très observateur
And who is a keen observer, it's true, ma'am,
Quand j'cligne de l'œil, j'photographie
When I wink, I capture the view, ma'am.
Et si je te dis bonjour des yeux
And if I say hello with my eyes,
En tendant tes lettres, tes factures
While handing you letters and bills that arise,
Je sais qu'il y a une chance sur deux que t'es voté pour une ordure
There's a fifty-fifty chance you've voted for a guise.
Elle avait pourtant un beau nom
It had such a beautiful name,
Ma commune Hénin-Beaumont
My town of Hénin-Beaumont,
Mais vu la haine sur ses visages
But seeing the hate on their faces so grim,
Moi je déménage
I'm moving out, away from him.
Elle avait pourtant un beau nom
It had such a beautiful name,
Ma commune Hénin-Beaumont
My town of Hénin-Beaumont,
Mais vu la haine sur ses visages
But seeing the hate on their faces so grim,
Moi je déménage
I'm moving out, away from him.
Moi je déménage
I'm moving out, away from here.
J'habite ici depuis trente ans
I've lived here for thirty years,
Et je pensais pas que c'était possible
And I didn't think it was possible, dear,
Comme si le chômage a vingt pourcents
As if twenty percent unemployment, my dear,
Ça rend la bêtise transmissible
Makes stupidity transmissible, I fear.
Le boulanger, les ouvriers
The baker, the workers with calloused hands,
Et même des immigrés aussi
And even immigrants from foreign lands,
Comme si se tirer une balle dans le pied faissait courir plus vite
As if shooting yourself in the foot makes you run faster, understand?
Pardis
Pardoned, ma'am.
Elle avait pourtant un beau nom
It had such a beautiful name,
Ma commune Hénin-Beaumont
My town of Hénin-Beaumont,
Mais vu que la haine n'est plus en cage
But since the hate is no longer caged, it seems,
Moi je déménage
I'm moving out, chasing dreams.
Elle avait pourtant un beau nom
It had such a beautiful name,
Ma commune Hénin-Beaumont
My town of Hénin-Beaumont,
Un peu comme tout ce qui est dégueulasse
A bit like everything that's foul and obscene,
Alors je me casse
So I'm leaving this scene.
Et je ramèneraient mes convictions
And I'll bring back my convictions,
Au temps des prochaines élections
At the time of the next elections,
Pour que le front du maire dégage
So that the mayor's front recedes,
Et déménage
And concedes.





Авторы: Gauvain Sers


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.