Gaël Faye - Charivari - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gaël Faye - Charivari




Charivari
Charivari
MC agrégé de flow, diplômé de style
MC, an associate in flow, a graduate in style
J'ai le style hostile au stylo qu'on veut rendre docile
I have the hostile style for the pen that we want to make docile
En un cil et son battement je te rends fossile
In a blink of an eye I make you a fossil, girl
Je vois rouge comme le printemps, le marteau, la faucille
I see red like spring, the hammer, the sickle
Là, faut s'y faire vu que c'est fort et que ça vocifère
There, you have to get used to it because it's strong and it's vociferous
Contre les affaires de l'état, les frères ont pris si ferme
Against state affairs, the brothers have taken such a firm stand
Les cadenas vont té-sau, Madame la Garde des Sceaux
The locks are going to break, Madam Keeper of the Seals
Bobodioulasso, Sankara, Burkina Fasso
Bobodioulasso, Sankara, Burkina Fasso
J'suis lassé, harassé de ma vie prise au lasso
I'm weary, harassed by my life caught in the lasso
De la somme d'ennuis, j'te fais la bise et donne l'assaut
From the sum of troubles, I kiss you and give the assault
J'ai le seum comme les soms soms de Mogadiscio
I'm pissed off like the soms soms of Mogadishu
Mes mots, gars, disent cheum vu qu'c'est chaud, j'ai un cœur d'artichaut
My words, man, say cheum because it's hot, I have an artichoke heart
J'viens m'targuer d'atterrir sur le tarmac comme un cargo
I come to boast to land on the tarmac like a cargo
Mon argot négro fait bouger le tarma de ta go
My black slang makes your girl's tarmac move
Ouais j'suis le MC concis, j'suis les pompes qu'on cire, les lyrics qu'on cite
Yeah I'm the concise MC, I'm the pumps that we shine, the lyrics that we quote
Et ton flow MC bah j'te le circoncis
And your MC flow, well, I'll circumcise it for you
Ah ouais! Ouais j'arrive à rire, c'est l'charivari, ya!
Ah yeah! Yeah I get to laugh, it's the charivari, yeah!
J'arrive à rive surtout, quand Paris chavire
I arrive at the shore especially when Paris capsizes
Et rien à foutre de ta iv', de ta vie naïve
And don't give a damn about your IV, your naive life
Rien à claquer j'suis venu enterrer Bonaparte aux Gonaïves
Nothing to slap, I came to bury Bonaparte in Gonaïves
Ah ouais! Ouais j'arrive à rire, c'est l'charivari, ya!
Ah yeah! Yeah I get to laugh, it's the charivari, yeah!
J'arrive à rive surtout, quand Paris chavire
I arrive at the shore especially when Paris capsizes
Et rien à foutre de ta iv', de ta vie naïve
And don't give a damn about your IV, your naive life
Rien à claquer j'suis venu enterrer Bonaparte aux Gonaïves
Nothing to slap, I came to bury Bonaparte in Gonaïves
J'ai commencé à rapper pour le de-blé pour le Padre
I started rapping for the dough for the Padre
Je viens de loin tu te souviens ce que disais mon compadre
I come from afar, you remember what my friend said
Y'a pas de répit dans mon combat, que des histoires de pierres tombales
There is no respite in my fight, only stories of tombstones
Du Burundi au Rwanda, guerrier je danse le Douga
From Burundi to Rwanda, warrior, I dance the Douga
A la Douma c'est pas détails, c'est coup d'théâtre et vendetta
At the Duma it's not details, it's drama and vendetta
Attends-toi à des attentats c'est coup d'état pour coup d'éclat
Expect attacks, it's a coup d'état for a coup d'éclat
Ecoutez bien si vous pensiez que tout est bien que tout est beau
Listen carefully if you thought everything was fine, everything was beautiful
Votre dédain déteint le ciel et je deviens corbeau
Your disdain taints the sky and I become a raven
Esclave du paradis, paraît que c'est beau sous les tropiques
Slave of paradise, it seems beautiful under the tropics
Des dominés sans dominants c'est un équilibre estropié
Dominated without dominants, it's a skewed balance
Trop près de mon trépas, mon pe-ra devient trépied
Too close to my demise, my old man becomes a tripod
J'ai décrété que l'opprimé serait sujet, que je traiterais
I decreed that the oppressed would be subject, that I would treat
Que je prêterais ma voix aux crève-la-dalle et traîne-savates
That I would lend my voice to the starving and the down-and-outs
Mais au train ça va, faut les crever tous les porte-cravates
But at the rate things are going, we have to kill them all, the tie-wearers
Car ce monde qu'ils nous réservent c'est de l'argent, c'est du pouvoir
Because this world they reserve for us is money, it's power
Ne peuvent plus voir et ces messieurs nous emmènent tous vers un trou noir
Can't see anymore and these gentlemen are leading us all to a black hole
Ah ouais! Ouais j'arrive à rire, c'est l'charivari, ya!
Ah yeah! Yeah I get to laugh, it's the charivari, yeah!
J'arrive à rive surtout, quand Paris chavire
I arrive at the shore especially when Paris capsizes
Et rien à foutre de ta iv', de ta vie naïve
And don't give a damn about your IV, your naive life
Rien à claquer j'suis venu enterrer Bonaparte aux Gonaïves
Nothing to slap, I came to bury Bonaparte in Gonaïves
Ah ouais! Ouais j'arrive à rire, c'est l'charivari, ya!
Ah yeah! Yeah I get to laugh, it's the charivari, yeah!
J'arrive à rive surtout, quand Paris chavire
I arrive at the shore especially when Paris capsizes
Et rien à foutre de ta iv', de ta vie naïve
And don't give a damn about your IV, your naive life
Rien à claquer j'suis venu enterrer Bonaparte aux Gonaïves
Nothing to slap, I came to bury Bonaparte in Gonaïves
J'rappe depuis mes dents de lait, depuis Pendez-les! Bandez-les!
I've been rapping since my baby teeth, since Hang'em! Tie'em!
Ingé s'te plaît mets-moi le delay que je délègue mon flow sans délai
Ingé please put me the delay that I delegate my flow without delay
La télé embellit ces laids qui ne savent que bêler
TV embellishes these ugly ones who can only bleat
Appeler, épeler leur nom, voter pour des artistes ratés
Call, spell their name, vote for failed artists
Au rabais j'ai gratté, j'ai taffé, j'ai tâté, j'ai gâté, j'ai goûté
At a discount I scratched, I worked, I felt, I spoiled, I tasted
Ecoutez ma clique, egotrip mathématique
Listen to my clique, mathematical egotrip
J'suis l'flow MC carabiné atteint par un carabinier
I'm the MC flow shot by a rifleman
Carlo Giulani est tué par des policiers avinés
Carlo Giulani is killed by drunken policemen
Altermondialisé la terre a de quoi baliser
The globalized earth has something to mark out
A Gênes on a gêné les gens, maintenant faudrait faucher les champs
In Genoa we bothered people, now we should mow the fields
J'suis OGM José Bové, le monde a de quoi paniquer
I'm GMO José Bové, the world has something to panic about
L'humanité en manque d'idées, les catastrophes en quantité
Humanity lacking ideas, disasters in quantity
Qui télécommande? Quittez le camp! Vite dans l'élan! foutez le camp!
Who's remote controlling? Leave the camp! Quickly in the momentum! Get the hell out!
Vite, il est temps qu'on décampe avant que le big bang nous pète dans les dents
Quick, it's time to decamp before the big bang hits us in the teeth
C'est le rap game coco, c'est mon charivari
It's the rap game coco, it's my charivari
J'arrive à rire, ouais j'arrive à rive!
I can laugh, yeah I can reach the shore!
Ah ouais! Ouais j'arrive à rire, c'est l'charivari, ya!
Ah yeah! Yeah I get to laugh, it's the charivari, yeah!
J'arrive à rive surtout, quand Paris chavire
I arrive at the shore especially when Paris capsizes
Et rien à foutre de ta iv', de ta vie naïve
And don't give a damn about your IV, your naive life
Rien à claquer j'suis venu enterrer Bonaparte aux Gonaïves
Nothing to slap, I came to bury Bonaparte in Gonaïves
Ah ouais! Ouais j'arrive à rire, c'est l'charivari, ya!
Ah yeah! Yeah I get to laugh, it's the charivari, yeah!
J'arrive à rive surtout, quand Paris chavire
I arrive at the shore especially when Paris capsizes
Et rien à foutre de ta iv', de ta vie naïve
And don't give a damn about your IV, your naive life
Rien à claquer j'suis venu enterrer Bonaparte aux Gonaïves
Nothing to slap, I came to bury Bonaparte in Gonaïves





Авторы: Guillaume Poncelet, Gael Faye


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.