Текст и перевод песни Gaël Faye - Dinosaures
J'ai
des
touracos
dans
l'thorax
quand
j'embrasse
des
libellules
У
меня
мурашки
в
груди,
когда
я
целую
стрекозу
Mets
des
lettres
d'amour
pleines
d'anthrax,
c'est
du
poison
dans
mes
cellules
Положи
любовные
письма,
полные
сибирской
язвы,
это
яд
в
мои
клетки.
Je
tutoie
les
ouragans
depuis
qu'j'ai
oublié
mon
nom
Я
изучаю
ураганы
с
тех
пор,
как
забыл
свое
имя.
J'suis
à
la
mode,
j'suis
dans
le
vent,
j'suis
l'éolienne
des
pharaons
Я
в
моде,
я
на
ветру,
я
ветрогенератор
фараонов
J'ai
des
colères
insoumises
dans
mon
goître
de
pélican
У
меня
в
зобе
пеликана
бешеная
злоба.
Depuis
qu'la
mort
fait
des
remises,
j'achète
mes
cancers
à
30
ans
Поскольку
смерть
делает
скидки,
я
покупаю
свои
раковые
заболевания
в
возрасте
30
лет
J'suis
l'épilogue
de
mon
époque,
assis
à
la
table
des
matières
Я-эпилог
своего
времени,
сидящий
за
оглавлением
J'ai
fait
de
mes
dieux,
des
microbes
sous
l'hélice
des
coléoptères
Я
сделал
своих
богов
микробами
под
спирали
Жуков.
J'suis
le
rugissement
de
la
foule,
la
solitude
des
grands
félins
Я-рев
толпы,
одиночество
больших
кошек.
Et
dans
la
rumeur
de
la
houle
j'entends
la
mère
des
orphelins
И
в
молве
зыби
я
слышу
мать
сирот
J'suis
l'eczéma
dans
les
nuages,
j'ai
des
smartphones
dans
mon
coltan
У
меня
экзема
в
облаках,
у
меня
есть
смартфоны
в
моем
колтане
À
vouloir
chevaucher
l'orage
j'ai
10
000
volts
dans
mon
sang
Когда
я
хочу
кататься
на
грозе,
у
меня
в
крови
10
000
вольт.
Je
suis
le
fils
des
antipodes,
au
fond
des
yeux
j'ai
des
tympans
Я
сын
антиподов,
в
глубине
глаз
у
меня
есть
барабанные
перепонки
La
canne
à
sucre
avait
ses
Code
noir,
caoutchouc
de
roues
de
paons
У
сахарного
тростника
был
Черный
код,
резиновые
колеса
павлина
Mémoire
de
larmes
à
la
dérive,
j'suis
le
déclin
du
nénuphar
Память
о
слезах,
плывущих
по
течению,
я-упадок
кувшинки
J'ai
du
lyrisme
dans
l'iris
et
le
port
de
tête
d'un
Afar
У
меня
есть
лиризм
в
радужной
оболочке
и
на
голове
Афара
Où
sont
les
dinosaures
Где
динозавры
Où
sont
les
dinosaures
Где
динозавры
Où
sont
les
dinosaures
Где
динозавры
J'ai
braconné
la
bête
immonde
dans
l'terrier
des
peurs
calfeutrées
Я
заманил
мерзкого
зверя
в
нору
конопатых
страхов
Les
cancrelats
sont
vagabonds
et
leurs
contours
sont
à
la
craie
Тараканы
бродячие,
а
их
контуры
выделены
мелом
J'ai
les
névroses
de
l'écureuil
qui
vit
à
l'orée
des
chaos
У
меня
неврозы
белки,
живущей
на
краю
хаоса.
Dans
le
ventre
de
ces
villes
mille-feuilles
aussi
belles
que
des
calaos
В
чреве
этих
тысячелистных
городов,
прекрасных,
как
Калау
Je
suis
l'errance
de
la
cigogne
frappée
du
diadème
de
l'exil
Я-странствующий
аист,
пораженный
диадемой
изгнанника
Et
j'ai
la
tolérance
frivole
sous
mes
plumes
samba
du
Brésil
И
у
меня
есть
легкомысленная
терпимость
под
моими
перьями
самбы
из
Бразилии
Sans
terre
on
finit
sous
le
sable,
dans
la
forêt
trop
capitale
Без
земли
мы
окажемся
под
песком,
в
слишком
большом
лесу
Paysan
sous
l'arbre
à
palabres,
je
cultive
mon
champ
lexical
Крестьянин
под
палярным
деревом,
я
выращиваю
свое
лексическое
поле
Extraction
des
matières
dernières,
le
carnassier
ne
voit
plus
ses
proies
Добывая
последние
материалы,
хищник
больше
не
видит
свою
добычу
J'ai
dit
"bye-bye,
à
la
prochaine"
comme
le
chat
du
resto
chinois
Я
сказал
"Пока,
до
встречи",
как
кот
из
китайского
ресторана.
Dans
mon
regard
marécageux,
y
a
l'évidence
du
long
sommeil
В
моем
болотистом
взгляде
есть
свидетельство
долгого
сна
L'origami
n'est
plus
un
jeu
quand
l'incendie
est
un
soleil
Оригами
больше
не
игра,
когда
огонь
- это
солнце
J'enfile
des
yeux
canadair
pour
aller
chanter
nos
abîmes
Я
закатываю
глаза,
чтобы
воспеть
нашу
бездну.
Autant
pêcher
dans
le
désert
quand
on
s'enfonce
dans
nos
ravines
Как
можно
ловить
рыбу
в
пустыне,
когда
мы
углубляемся
в
наши
овраги
Je
suis
la
tragédie
d'une
pomme,
celle
qui
m'attire
comme
un
aimant
Я-трагедия
яблока,
та,
которая
притягивает
меня,
как
магнит
Je
meurs
de
la
folie
des
hommes
et
d'la
furie
des
éléments
Я
умираю
от
безумия
людей
и
ярости
стихий
Où
sont
les
dinosaures
Где
динозавры
Où
sont
les
dinosaures
Где
динозавры
Où
sont
les
dinosaures
Где
динозавры
Han,
an-han,
an-han,
yeah
Хан,
Ан-Хан,
Ан-Хан,
да
C'est
l'chaos
sur
un
teint
Pepsi
Это
хаос
на
лице
Пепси
Moins
l'quart
avant
l'apocalypse,
en
m'disant
"peut-être
qu'un
messie
viendra"
Минус
четверть
перед
апокалипсисом,
говоря
мне:
"может
быть,
придет
Мессия"
"Donc
à
quoi
bon
vouloir
prendre
des
risques"
"Так
какой
смысл
рисковать"
Je
remets
mes
deux
écouteurs,
posé
parce
que
dehors
ça
gronde
Я
надеваю
свои
два
наушника,
потому
что
снаружи
гремит
Et
j'reste
à
côté
du
radiateur
dans
l'carré
V.I.P.
du
monde
И
я
остаюсь
рядом
с
радиатором
в
квадрате
V.
I.
P.
мира.
L'ours
bounce,
bounce,
bounce
sur
la
banquise,
offre
des
mabroukas
Медведь
отскок,
отскок,
отскок
от
ледяного
покрова,
предлагает
мабруки
Le
tigre
danse,
danse,
danse,
dans
la
forêt
danse
le
makossa
Тигр
танцует,
танцует,
танцует,
в
лесу
танцует
макосса
La
râleuse
pique
pense,
pense,
sur
un
air
de
bossa
nova
Язвительная
жала
думает,
думает,
на
мелодию
босса-нова
Qu'il
n'reste
que
lui
et
lance,
(c'est
la
fin
des
feijoadas)
Пусть
останется
только
он
и
Ланс,
(это
конец
фейхоад)
Oh,
les
animaux
sont
des
punks,
no
future
pour
le
panda
О,
животные-панки,
у
панды
нет
будущего
La
jungle
danse
la
funk,
l'insurrection
ne
vient
pas
Джунгли
танцуют
фанк,
восстание
не
приходит
Le
colibri
éteint
le
brasier
avec
des
gouttes
de
Coca
Колибри
тушит
жаровню
каплями
Коки
Le
gorille
ne
veut
plus
la
télé
mais
élire
Francis
Fukuyama,
ah-ah-ah-ah-ah
Горилла
больше
не
хочет
телевидения,
но
избирает
Фрэнсиса
Фукуяму,
а-а-а-а-а-а
Dehors
y
a
grabuge
mais
personne
ne
bouge
Снаружи
есть
толпа,
но
никто
не
двигается.
Oui
monsieur
le
juge,
après
moi
l'déluge
Да,
господин
судья,
после
меня
потоп
Dehors
y
a
grabuge
mais
personne
ne
bouge
Снаружи
есть
толпа,
но
никто
не
двигается.
(Oui
monsieur
le
juge,
après
nous
l'déluge)
(Да,
господин
судья,
после
нашего
потопа)
Où
sont
les
dinosaures
Где
динозавры
Où
sont
les
dinosaures
Где
динозавры
Où
sont
les
dinosaures
Где
динозавры
Où
sont
les
dinosaures
Где
динозавры
Où
sont
les
dinosaures
Где
динозавры
Où
sont
les
dinosaures
Где
динозавры
(Ouh,
ouh-ouh-ouh)
(УХ,
УХ-УХ-УХ)
(Ouh-ouh,
ouh)
(УХ-УХ,
УХ)
(Ouh,
ouh-ouh)
(УХ,
УХ-УХ)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillaume Poncelet, Gael Faye
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.