Gaël Faye feat. Francis Muhire - Petit pays - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gaël Faye feat. Francis Muhire - Petit pays




Petit pays
Small Country
Gahugu gatoyi
Small country
Gahugu kaniniya
Little country
Warapfunywe ntiwapfuye
You have been beaten but you have not died
Waragowe ntiwagoka
You have suffered but you have not fallen
Gahugu gatoyi
Small country
Gahugu kaniniya
Little country
Une feuille et un stylo apaisent mes délires d'insomniaque
A sheet of paper and a pen soothe my insomniac delusions
Loin dans mon exil, petit pays d'Afrique des Grands Lacs
Far in my exile, small country of the African Great Lakes
Remémorer ma vie naguère avant la guerre
Remembering my life before the war
Trimant pour me rappeler mes sensations sans rapatriement
Striving to remember my sensations without repatriation
Petit pays je t'envoie cette carte postale
Small country I am sending you this postcard
Ma rose, mon pétale, mon cristal, ma terre natale
My rose, my petal, my crystal, my native land
Ça fait longtemps les jardins de bougainvilliers
It's been a long time since the bougainvillea gardens
Souvenirs renfermés dans la poussière d'un bouquin plié
Memories locked away in the dust of a folded book
Sous le soleil, les toits de tôles scintillent
Under the sun, the tin roofs sparkle
Les paysans défrichent la terre en mettant l'feu sur des brindilles
The peasants are clearing the land by setting fire to twigs
Voyez mon existence avait bien commencé
See, my existence had started well
J'aimerais recommencer depuis l'début, mais tu sais comment c'est
I would like to start again from the beginning, but you know how it is
Et nous voilà perdus dans les rues de Saint-Denis
And here we are, lost in the streets of Saint-Denis
Avant qu'on soit séniles on ira vivre à Gisenyi
Before we become senile, we will go and live in Gisenyi
On fera trembler le sol comme les grondements de nos volcans
We will shake the ground like the rumbling of our volcanoes
Alors petit pays, loin de la guerre on s'envole quand?
So small country, far from the war, when are we flying away?
Gahugu gatoyi
Small country
Gahugu kaniniya
Little country
Warapfunywe ntiwapfuye
You have been beaten but you have not died
Waragowe ntiwagoka
You have suffered but you have not fallen
Gahugu gatoyi
Small country
Gahugu kaniniya
Little country
Petit bout d'Afrique perché en altitude
Small piece of Africa perched at altitude
Je doute de mes amours, tu resteras ma certitude
I doubt my loves, you will remain my certainty
Réputation recouverte d'un linceul
Reputation covered with a shroud
Petit pays, pendant trois mois, tout l'monde t'a laissé seul
Small country, for three months, the whole world left you alone
J'avoue j'ai plaidé coupable de vous haïr
I admit I pleaded guilty to hating you
Quand tous les projecteurs étaient tournés vers le Zaïre
When all the spotlights were turned on Zaire
Il fallait reconstruire mon p'tit pays sur des ossements
I had to rebuild my little country on bones
Des fosses communes et puis nos cauchemars incessants
Mass graves and our incessant nightmares
Petit pays: te faire sourire sera ma rédemption
Small country: making you smile will be my redemption
Je t'offrirai ma vie, à commencer par cette chanson
I will offer you my life, starting with this song
L'écriture m'a soigné quand je partais en vrille
Writing healed me when I was going crazy
Seulement laisse-moi pleurer quand arrivera ce maudit mois d'avril
Just let me cry when that cursed month of April comes around
Tu m'as appris le pardon pour que je fasse peau neuve
You taught me forgiveness so that I could turn over a new leaf
Petit pays dans l'ombre le diable continue ses manœuvres
Small country in the shadows, the devil continues his maneuvers
Tu veux vivre malgré les cauchemars qui te hantent
You want to live despite the nightmares that haunt you
Je suis semence d'exil d'un résidu d'étoile filante
I am the seed of exile from a residue of a shooting star
Un soir d'amertume, entre le suicide et le meurtre
One evening of bitterness, between suicide and murder
J'ai gribouillé ces quelques phrases de la pointe neutre de mon feutre
I scribbled these few sentences with the neutral tip of my pen
J'ai passé l'âge des pamphlets quand on s'encanaille
I'm past the age of pamphlets when we're having fun
J'connais qu'l'amour et la crainte que celui-ci s'en aille
I only know love and the fear that it will go away
J'ai rêvé trop longtemps d'silence et d'aurore boréale
I dreamed for too long of silence and aurora borealis
À force d'être trop sage j'me suis pendu avec mon auréole
By dint of being too wise, I hanged myself with my halo
J'ai gribouillé des textes pour m'expliquer mes peines
I scribbled texts to explain my sorrows
Bujumbura, t'es ma luciole dans mon errance européenne
Bujumbura, you are my firefly in my European wanderings
Je suis y'a longtemps un mois d'août
I was born a long time ago in the month of August
Et depuis dans ma tête c'est tous les jours la saison des doutes
And since then, in my head, it's the season of doubts every day
Je me navre et je cherche un havre de paix
I am distressed and I am looking for a haven of peace
Quand l'Afrique se transforme en cadavre
When Africa turns into a corpse
Les époques ça meurt comme les amours
Eras die like loves
Man j'ai plus de sommeil et je veille comme un zamu
Man, I can't sleep anymore and I'm watching like a guard
Laissez-moi vivre, parole de misanthrope
Let me live, word of a misanthrope
Citez m'en un seul de rêve qui soit allé jusqu'au bout du sien propre
Name me one person who has ever followed his own dream to the end
Gahugu gatoyi
Small country
Gahugu kaniniya
Little country
Warapfunywe ntiwapfuye
You have been beaten but you have not died
Waragowe ntiwagoka
You have suffered but you have not fallen
Gahugu gatoyi
Small country
Gahugu kaniniya
Little country
Petit pays
Small country
Quand tu pleures, je pleure
When you cry, I cry
Quand tu ris, je ris
When you laugh, I laugh
Quand tu meurs, je meurs
When you die, I die
Quand tu vis, je vis
When you live, I live
Petit pays, je saigne de tes blessures
Small country, I bleed from your wounds
Petit pays, je t'aime, ça j'en suis sûr
Small country, I love you, I'm sure of it
Gahugu gatoyi
Small country
Gahugu kaniniya
Little country
Warapfunywe ntiwapfuye
You have been beaten but you have not died
Waragowe ntiwagoka
You have suffered but you have not fallen
Gahugu gatoyi
Small country
Gahugu kaniniya
Little country
Gahugu gatoyi
Small country
Gahugu kaniniya
Little country
Warapfunywe ntiwapfuye
You have been beaten but you have not died
Waragowe ntiwagoka
You have suffered but you have not fallen
Gahugu gatoyi
Small country
Gahugu kaniniya
Little country
Gahugu gatoyi
Small country
Gahugu kaniniya
Little country
Warapfunywe ntiwapfuye
You have been beaten but you have not died
Waragowe ntiwagoka
You have suffered but you have not fallen
Gahugu gatoyi
Small country
Gahugu kaniniya
Little country





Авторы: Guillaume Poncelet, Gael Faye, Francis Muhire


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.