Georgio & Hologram Lo' - Pensées pour moi-même - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Georgio & Hologram Lo' - Pensées pour moi-même




Pensées pour moi-même
Thoughts for Myself
C'est comment d'habitude, j'parle de la violence, d'ma lecture
It's like usual, I talk about violence, about my reading
Qui m'empêche de souffrir entre la romance, la vie d'rue
Which keeps me from suffering between romance, the street life
Paris est orageux, mais j'y vois pas qu'des idées claires
Paris is stormy, but I don't see only clear ideas
Regardes les rides à papa, normal qu'j'aime pas quand la routine dessine les traits
Look at dad's wrinkles, it's normal that I don't like when routine draws the lines
J'pensais qu'l'amour aurait bouffer ma haine, j'ai l'cœur en miette
I thought love would stifle my hatred, my heart is broken
J'pensais ravaler ma fierté, j'dégueule en scred
I thought I'd swallow my pride, I'm a mess in a crowd
Paris roule en vélib, moi j'vis en roue libre et j'pars au quart de tour
Paris rolls by Velib, I live in freewheel and I leave at the drop of a hat
Chez moi on parle de tout, mais abandonne l'idée
At my place, we talk about everything, but give up the idea
D'être une star de foot, nos rêves s'écroulent et j't'imite le quartier
Of being a soccer star, our dreams crumble and I mimic the neighborhood
C'est un voisin, qui en parlant de moi dit "si l'autre crève c'est cool"
It's a neighbor, who, speaking of me, says "if the other one dies it's cool"
J'ai pas d'argent, j'm'éclate quand ça tise d'la daube
I don't have any money, I have a blast when it's drinking cheap booze
Tu veux un plan, nan vraiment pas d'quoi fêter la fin d'ma crise d'ado
You want a plan, nah, really nothing to celebrate the end of my teenage crisis
J'ai peut-être des rimes bateaux, vu qu'j'flanche pas mal
I may have some corny rhymes, since I slack off quite a bit
Ouais j'viens d'Paname, des HLM, j'ai pas l'salaire de Cristiano
Yeah I come from Paname, from the HLM, I don't have Cristiano's salary
Et puis c'est quand j'm'attarde sur ma vie passée qu'j'écris de tristes textes
And then it's when I dwell on my past life that I write sad lyrics
Le rap m'a taper dans l'oeil, lui et moi, c'est qu'des prises de tête
Rap caught my eye, he and I, it's just headaches
A balancer des rimes de merde, mais toujours plein d'espoir
Balancing crappy rhymes, but always full of hope
L'important c'est pas d'chuter, le reste c'est c'qui nous laisse croire
The important thing is not to fall, the rest is what keeps us believing
La Haine, plus qu'un film, c'est un sentiment qui ronge l'esprit
Hatred, more than a film, it's a feeling that eats away at the mind
J'ai deux, trois potes qui tueraient pour un filon d'ness-bui
I have two, three friends who would kill for a vein of weed
On m'a dit danse et chante, mais la vie n'est pas rose
They told me to dance and sing, but life is not rosy
Le ciel n'est pas beau, et mes larmes se font rares
The sky is not beautiful, and my tears are rare
Pourtant j'ai vu l'amour en sanglots dans les bras de mon ex
Yet I saw love in tears in the arms of my ex
M'mettre à pleurer aussi en criant "Chérie, garde ton calme"
Make me cry too, shouting "Honey, keep your cool"
Une pensée pour moi-même, un livre près d'mon lit
A thought for myself, a book by my bed
Marc Aurèle, yeah, une pensée pour moi-même
Marcus Aurelius, yeah, a thought for myself
Une pensée pour moi-même, un verre de tise et j'm'enivre
A thought for myself, a glass of booze and I get drunk
Tous les soirs, une pensée pour moi-même
Every night, a thought for myself
Une pensée pour moi-même, un livre près d'mon lit
A thought for myself, a book by my bed
Marc Aurèle, yeah, une pensée pour moi-même
Marcus Aurelius, yeah, a thought for myself
Une pensée pour moi-même, un verre de tise et j'm'enivre
A thought for myself, a glass of booze and I get drunk
Tous les soirs, une pensée pour moi-même
Every night, a thought for myself
Tout va mal c'est vrai, maman paye ses dettes et moi j'dépense ses thunes
Everything is bad, it's true, mom pays her debts and I spend her money
J'ai vu la juge et pour mon avenir, tout dépend d'cette ****
I saw the judge and for my future, everything depends on this ****
J'déprime tellement, j'dérive tellement
I'm so depressed, I'm drifting so much
J'suis mal, le bonheur, j'l'esquive salement
I'm bad, happiness, I avoid it badly
Les drames continuent de défiler, dans ma tête
The dramas keep parading through my head
J'en ai marre, j'vais vider un barillet dans mon tieks
I'm sick of it, I'm going to empty a clip into my sneakers
C'est grave, j'm'exclame, et personne m'écoute
It's serious, I'm exclaiming, and no one's listening to me
Nique le rap, les femmes, et ces patrons d'mes couilles
Fuck rap, women, and these bosses of my balls
J'ai pas l'choix, faut qu'j'taffe, quitter ma triste routine
I have no choice, I have to get out, leave my sad routine
Avant que j'sois clochard, avant qu'la tise me bousille
Before I'm homeless, before the booze bursts me
J'ai une petite voix, mais un gros passé d'voyou
I have a small voice, but a big thug past
Demande à Nkrumah, si quand j'l'ai connu, j'lui parlais d'amour
Ask Nkrumah, if when I met him, I was talking to him about love
Paris romantique, j'dois t'l'avouer si c'est pour rire
Romantic Paris, I must confess, if it's for laughs
Paris ville de l'ignorance et ça c'est c'qu'ignorent les touristes
Paris, city of ignorance, and that's what tourists ignore
On flanche, mais ces papis c'est pire, une dernière goutte d'alcool
We falter, but these grandpas are worse, one last drop of alcohol
Et j'regrette de tromper ma zouz avec ces barbies des nuits
And I regret cheating on my girl with these night barbie dolls
Des fois ma rime est fade malgré qu'la vie m'éclate
Sometimes my rhyme is bland despite life bursting on me
Alors j'ferme les yeux comme quand j'étais petit, lors d'un baiser d'cinéma
So I close my eyes like when I was a kid, during a movie kiss
On m'dit "T'es distant j'comprend pas, toi qui rigole souvent
They tell me "You're distant, I don't understand, you who laugh often
Danse en boîte, on t'entend plus tu ressembles à l'Islande"
Dancing in a club, we don't hear you anymore, you look like Iceland"
On m'dit "T'es distant, j'comprend pas, toi qui rigole souvent
They tell me "You're distant, I don't understand, you who laugh often
Danse en boîte, on t'entend plus tu ressembles à l'Islande"
Dancing in a club, we don't hear you anymore, you look like Iceland"
Si l'rap marche pas, j'délaisse les gros flows d'la côte Est
If rap doesn't work, I abandon the big flows of the East Coast
J'ai autre chose à côté pour porter mes polos Ralph Lauren
I have something else on the side to wear my Ralph Lauren polos
Une pensée pour moi-même, un livre près d'mon lit
A thought for myself, a book by my bed
Marc Aurèle, yeah, une pensée pour moi-même
Marcus Aurelius, yeah, a thought for myself
Une pensée pour moi-même, un verre de tise et j'm'enivre
A thought for myself, a glass of booze and I get drunk
Tous les soirs, une pensée pour moi-même
Every night, a thought for myself
Une pensée pour moi-même, un livre près d'mon lit
A thought for myself, a book by my bed
Marc Aurèle, yeah, une pensée pour moi-même
Marcus Aurelius, yeah, a thought for myself
Une pensée pour moi-même, un verre de tise et j'm'enivre
A thought for myself, a glass of booze and I get drunk
Tous les soirs, une pensée pour moi-même
Every night, a thought for myself





Авторы: Louis Courtine, Georges Edouard Nicolo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.