Ghemon Scienz - La verità (non abita più qua) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ghemon Scienz - La verità (non abita più qua)




La verità (non abita più qua)
Правда (больше не живёт здесь)
Se vuoi l'odore delle piccole cose puoi trovarlo qua dentro
Если хочешь услышать запах простых вещей, найди его здесь
Custodito nel ventre del tempio
Спрятанный в утробе храма
Tra i capelli anche l'oro si colora d'argento
Среди волос серебром окрашивается и золото
La vita ti costringe a diventare uomo prima del tempo
Жизнь заставляет тебя стать мужчиной раньше времени
Siamo Godzilla che trascinano la coda per le strade
Мы Годзиллы, которые волочат свой хвост по улицам
Siamo enromi Gorilla che stringono nel pugno una regina che strilla
Мы огромные гориллы, которые сжимают в кулаке королеву, которая кричит
Stretta nel suo tailleur, col collier e la pelliccia di cincillá
Зажатую в её костюме, с ожерельем и меховым манто из шиншиллы
Stiamo in paesi, cosí attaccati che quasi siamo siamesi
Мы живём в странах, настолько близко друг к другу, что, кажется, мы сиамские
Ma siamo arroccati ognno tra i propri schemi
Но мы заперты каждый в своих рамках
Limiti compresi e quando ci avviciniamo collidono due pianeti
В пределах ограничений, и когда мы приближаемся, сталкиваются две планеты
Ti suono marziano, maltrattare questa vibra marchio come un errore marchiano
Я кажусь тебе марсианином, посягающим на эту вибрацию, как на грубую ошибку
Qui i soldi non sono al centro, ma io egocentrico
Здесь деньги не в центре, но я эгоцентричен
Risulto piú eccentrico di John Galliano.
Выхожу более эксцентричным, чем Джон Гальяно.
La gente puó comprarsi tutto ma non capirá mai
Люди могут купить всё, но никогда не поймут
Che non ti fa migliore ció che hai
Что то, что у тебя есть, не делает тебя лучше
Potrei fingere e dirti che puoi sempre vincere
Я мог бы притвориться и сказать тебе, что ты всегда можешь победить
Ma dove sarebbe la novitá
Но где же тогда новизна
La veritá, non abita piú qua.
Правда больше не живёт здесь.
La gente non vuole sapere da dove vieni o dove vai
Люди не хотят знать, откуда ты пришёл или куда идёшь
é pronta a dirti che sei ingrassato, piú che a chiederti come stai
Они готовы сказать тебе, что ты потолстел, а не спросить, как у тебя дела
Col muso lungo e le fauci ben visibili
С вытянутой мордой и хорошо видными клыками
Si ciba di invidia in pillole commestibili
Они питаются завистью как съедобными таблетками
Poi le ingoia con l'avvoltoio sulla spalla che gli parla
Потом глотают их, пока сидящий на плече стервятник говорит им
Su barche di carta provano a stare a galla
На бумажных лодках они пытаются держаться на плаву
Ma un cappello e una maglia su un pupazzo di paglia
Но шляпы и свитера на чучеле из соломы
Messo in mezzo al mondo basta per spaventarla
Выставленном на обозрение всему миру, достаточно, чтобы их напугать
Io nel mio mare sono una balena
В своём море я кит
Pungo come un'ape, volo come una falena
Жалу как пчела, летаю как мотылёк
Portare la na puó diventare un problema
Носить на носу может стать проблемой
Quando hai le tasche vuote ma hai la testa piena
Когда твои карманы пусты, а голова полна
E qualcuno ti parla dietro la schiena
И кто-то говорит за твоей спиной
Qualcuno travestito da palo nel sistema
Кто-то переодетый в палку в системе
Convinto che il valore é il bagliore della pietra
Убеждённый, что ценность сияние камня
Non puó capire che solo un Re sa quanto pesa il diadema.
Он не может понять, что только король знает, сколько весит диадема.
La gente puó comprarsi tutto ma non capirá mai
Люди могут купить всё, но никогда не поймут
Che non ti fa migliore ció che hai
Что то, что у тебя есть, не делает тебя лучше
Potrei fingere e dirti che puoi sempre vincere
Я мог бы притвориться и сказать тебе, что ты всегда можешь победить
Ma dove sarebbe la novitá
Но где же тогда новизна
La veritá, non abita piú qua.
Правда больше не живёт здесь.
Potrei fingere e dirti che puoi sempre vincere
Я мог бы притвориться и сказать тебе, что ты всегда можешь победить
Ma dove sarebbe la novitá
Но где же тогда новизна
La veritá, non abita piú qua.
Правда больше не живёт здесь.
Siamo tutti pesci
Мы все рыбы
Qualcuno piú grande qualcuno piú piccolo
Кто-то крупнее, кто-то мельче
In una pozza gigantesta nell'oceano in cui nuotiamo
В гигантской луже в океане, в котором мы плаваем
Quelli piú furbi non si fanno mangiare dai predatori
Самые хитрые не дают хищникам себя съесть
Perché i predatori di solito non sono i piú furbi.
Потому что хищники обычно не самые хитрые.
Questa é la mia metafora.
Это моя метафора.





Авторы: Giovanni Luca Picariello, Fabio Orza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.