Ghemon Scienz - Mai voltarsi / Idee chiare - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ghemon Scienz - Mai voltarsi / Idee chiare




Mai voltarsi / Idee chiare
Never Look Back / Clear Ideas
Quando impugno la penna l'inopinabile accade
When I take the pen in hand, the obvious happens
Memoria cellulare delle vite passate
Cellular memory of past lives
Gli umori tracimano se l'ultima goccia cade
Moods overflow when the last drop falls
Pesca miracolosa, poeta vate
The miraculous catch, the poet seer
Parole alate nel paese in cui il passato non scade
Winged words in the land where the past does not expire
I vecchi ci rubano anche le feste comandate.
Old people steal even our religious holidays.
L'unico modo per rimpiazzarli é crescere e rinchiuderli nel dimenticatoio e fare quattro mandate.
The only way to replace them is to grow up and lock them in oblivion and do four errands.
So che puoi sentirmi
I know you can hear me
Non sono mai solo ma mi sento solo quindi
I'm never alone, but I feel lonely so
Cerco di ingrassarmi lo spirito
I try to fatten my spirit
Non sta a me fare il critico
It's not up to me to be critical
pronunciare un altro panegirico pieno di cazzate
Or to deliver another eulogy full of crap
Prendi lo zaino e vai mo nessuno fa da tramite figurati da traino
Take your backpack and go, no one acts as an intermediary, let alone a tow
Vivono nel buio e sono cani lo sai e percepiscono solo la tua ombra
They live in the dark and are like dogs you know and they only sense your shadow
Come vuoi che non abbaino?
How do you expect them not to bark?
Potrei voltarmi ma so che sei
I could turn around but I know you are
Lontano ma non ritorneró.
Far away but I won't come back.
Potrei voltarmi ma so che sei
I could turn around but I know you are
Giusto l'opposto di dove sto.
Just the opposite of where I am.
Mi piace pensare che dietro me quando cammino c'é una scia
I like to think that there's a trail behind me when I walk
Ma non sono un tornado, liberato Mandela libero Mumia, libera magia nera vodoo
But I'm not a tornado, Mandela free, Mumia free, voodoo black magic free
Vodoo, il mistero resta sul fondo del lago
Voodoo, the mystery stays at the bottom of the lake
Un uomo libero é sempre considerato come un folle dalle folle
A free man is always seen as a madman by the crowds
Per questo va arrestato: il pensiero é comparato a un attentato
That's why he must be arrested: thinking is compared to an attack
Il mio disco é stato giá schedato, classificato segreto di stato
My record has already been filed, classified as a state secret
Tutto si trasforma se ti stacchi dalla mandria
Everything changes when you detach yourself from the herd
Punto di fuga Michael Calandra
Point of escape Michael Calandra
Accumulo il fluido ed é come Tantra la prova del fuoco é superata
I accumulate the fluid and it's like Tantra, the fire test is passed
Corso adulti livello salamandra
Adult course level salamander
Sono come un panda solo che ho gli occhi blu e le unghie mangiate sono bambú
I'm like a panda, only I have blue eyes and chewed nails, I'm bamboo
Se un giorno mi ricordassi di come ero con me stesso direi: troppo severo
If one day I remembered how I was with myself, I would say: too harsh
Solo questo.
Just that.
Potrei voltarmi ma so che sei
I could turn around but I know you are
Lontano ma non ritorneró.
Far away but I won't come back.
Potrei voltarmi ma so che sei
I could turn around but I know you are
Giusto l'opposto di dove sto.
Just the opposite of where I am.
Non salire sul carro di nessuna banda,
Don't get on the bandwagon of any gang,
Non saltare sul bancone di nessuna banca,
Don't jump on the counter of any bank,
Perché nemmeno con un ago dalla cruna larga
Because not even with a needle with a large eye
Raggiungeresti il regno di chi l'ha fatta franca.
Would you reach the kingdom of those who got away with it.
Non salire sul carro di nessuna banda,
Don't get on the bandwagon of any gang,
Non saltare sul bancone di nessuna banca,
Don't jump on the counter of any bank,
Perché nemmeno con un ago dalla cruna larga
Because not even with a needle with a large eye
Raggiungeresti il regno di chi l'ha fatta franca.
Would you reach the kingdom of those who got away with it.
Potrei voltarmi ma so che sei
I could turn around but I know you are
Lontano ma non ritorneró.
Far away but I won't come back.
Potrei voltarmi ma so che sei
I could turn around but I know you are
Giusto l'opposto di dove sto.
Just the opposite of where I am.
Mi segui e dici - sotto voce - vieni a letto
Follow me and say - in a whisper - come to bed
Non capisco, squarci al buio - buio pesto
I don't understand, slashing in the dark - dark darkness
Mai diresti che eravamo destinati
You would never say that we were meant to be
Mi hai detto io - tu mi hai detto - voglio andare. come scusa?
You told me I - you told me - I want to go. like an excuse?
Possederti, azzardare, le tue canzoni sono molto chiare
Possess you, take a chance, your songs are very clear
Le mie dici?
My words, you say?
Portami in camera, fammi gridare, possiamo andare oltre quello che pensiamo d'essere
Take me to the bedroom, make me scream, we can go beyond what we think we are
Spegnere le nostre teste griderai cosí forte che sposti l'asse terrestre
Turn our heads off you will scream so loud that you will move the earth's axis
Spingeró cosí forte che non saprai quante dita sono queste
I will push so hard that you will not know how many fingers these are
Per certe cose sono sempre pronto
For certain things I am always ready
Tarantolato se mi accendi mordo
Tarantula if you turn me on I bite
E non ti risvegli piú...
And you will never wake up...





Авторы: Giovanni Luca Picariello, Johannes Hilpold


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.