Giovanni Girolamo Kapsberger feat. Australian Brandenburg Orchestra, Paul Dyer & Mina Kanaridis - Avrilla mia - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Giovanni Girolamo Kapsberger feat. Australian Brandenburg Orchestra, Paul Dyer & Mina Kanaridis - Avrilla mia




Avrilla mia quando m'accese,
Аврилла МИА, когда я,
Quel vivo raggio di tua beltà,
Этот живой луч твоей милости,
Quand'un tuo sguardo al cor mi scese,
Когда твой взгляд на кор упал на меня,
Io restai privo di libertà.
Я остался без свободы.
Ma quando viddi di bella mano,
Но когда видди из красивой руки,
La pura neve che m'infiammo,
Чистый снег, который мы испепелили,
Ahi ch'usar forza pensier fu vano,
Ахи ч'усар мыслительная сила была напрасной,
Che da me l'alma se ne volò.
Что от меня альма улетела.
E quando scorsi mover il passo,
И когда я прошел мимо mover шаг,
E stars'immoto quel vago pie,
И stars'immoto этот расплывчатый пирог,
Per farsi'un aura per farsi'un sasso,
Чтобы сделать ауру, чтобы сделать камень,
Lo spirto e 'l core partir da me.
Дух-это сердце.
Bocca di rose, porta del riso,
Рот розы, дверь риса,
Chiome catene di servitù,
Chiome цепи из рабство,
Così m'havete da me diviso,
Так m'havete от меня разделить,
Che tornar mio non spero più.
Я больше не надеюсь, что вернусь.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.