Grido feat. J-AX - Stelle cadenti - feat. J-AX - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Grido feat. J-AX - Stelle cadenti - feat. J-AX




Stelle cadenti - feat. J-AX
Shooting Stars - feat. J-AX
Che strane creature che siamo, così pieni di contraddizioni
What strange creatures we are, so full of contradictions
Non ci sono confini precisi che tengan' divisi i cattivi dai buoni
There are no precise boundaries that keep the bad guys from the good guys
E odiamo la vista del sangue, però ci facciamo la guerra
And we hate the sight of blood, but we make war
Cerchiamo la vita su Marte mentre distruggiamo la Terra
We are looking for life on Mars while we destroy the Earth
Su conti bancari diversi totali dividono classi sociali
On different bank accounts, totals divide social classes
Celle di alveari in case popolari diventano gabbie mentali
Honeycomb cells in council houses become mental cages
E quando qualcuno si scanna, quanti fingono che non lo vedono
And when someone kills himself, how many pretend they don't see it
Dall'angolo non intervengono ma lo riprendono con il telefono
They don't intervene from the corner but they take it back with the phone
Che magari diventa virale e la gente si indigna mettendoci un like
Which maybe goes viral and people are outraged, putting a like on it
E intanto cammina mentre fa la fila per comprare un paio di Nike
And meanwhile they walk while they queue to buy a pair of Nikes
E poi dopo non ci pensa più, è solo un rospo da mandare giù
And then they don't think about it anymore, it's just a toad to swallow
Mentre si aspetta la sera e si stacca la spina davanti a una serie tv
While they wait for the evening and pull the plug in front of a TV series
E in mezzo a tutto questo ci sono io che penso
And in the midst of all this, there's me thinking
Dove aggrapparmi nel momento in cui mi sento perso
Where to cling to when I feel lost
Guardando lo specchio mi accorgo che invecchio ma dentro rimango
Looking in the mirror I realize that I am getting old but inside I remain
Lo stesso bambino di sempre
The same child as always
Che non si arrende, spera in un mondo diverso
Who does not give up, hopes for a different world
Con i miei sogni ho costruito un'armatura
With my dreams I built an armor
Per quelle volte in cui la notte fa paura
For those times when the night is scary
E ti ritrovi che cerchi le stelle cadenti
And you find yourself looking for shooting stars
Come un desiderio che non se ne va
Like a wish that won't go away
Sai, la vita picchia sotto la cintura
You know, life hits below the belt
Ma è solo una ferita che poi il tempo cura
But it's just a wound that time heals
Se non ti arrendi e se cerchi le stelle cadenti
If you don't give up and look for shooting stars
E insegui un desiderio che si avvererà
And you chase a wish that will come true
A volte vorrei barattare la vita mia, fatta di luce ed applausi
Sometimes I would like to trade my life, made of light and applause
Per stare tranquillo e in incognito
To be quiet and incognito
Senza temere i giudizi e gli sguardi
Without fearing judgments and looks
Qui vogliono vedere stelle cadere, così verso l'alto poi tirano sassi
Here they want to see stars fall, so they throw stones upwards
E fare successo fa meno godere di quando falliscono gli altri
And being successful makes you enjoy less than when others fail
Anche se adesso guardando il mio cielo non vedo nemmeno una nuvola
Even though now looking at my sky I don't even see a cloud
Su di me ne dicono di ogni, mia mamma si preoccupa quando mi googla
They say all sorts of things about me, my mom worries when she googles me
I bulli che a scuola mi davano addosso ma inventano balle sui social
The bullies who used to beat me up at school are making up lies on social media
Arresti per droga che non tocco da quando Twitter andava di moda
Arrests for drugs I haven't touched since Twitter was fashionable
Dai bagni del club, fino al rehab, mi lascio dietro quei figli di puta
From the club toilets, to rehab, I leave those sons of bitches behind
Perché non cerco la felicità nei posti dove l'ho perduta
Because I don't look for happiness in the places where I lost it
E il mio orgoglio non sono i vestiti di marca ma cicatrici nel cuore
And my pride is not designer clothes but scars in my heart
Che di amici ne trovi una barca solo quando c'è il vento a favore
That you only find a boatload of friends when the wind is in your favor
Ma la vendetta è stupida, tutto si supera
But revenge is stupid, everything can be overcome
E so che tutto torna infatti il mio sorriso è un boomerang
And I know that everything comes back so my smile is a boomerang
E che è il tuo essere insicuro che ti fa odiare le mie incertezze
And that it's your insecurity that makes you hate my uncertainties
Il tuo non aver futuro che ti fa odiare il mio presente
Your lack of a future that makes you hate my present
Con i miei sogni ho costruito un'armatura
With my dreams I built an armor
Per quelle volte in cui la notte fa paura
For those times when the night is scary
E ti ritrovi che cerchi le stelle cadenti
And you find yourself looking for shooting stars
Come un desiderio che non se ne va
Like a wish that won't go away
Sai, la vita picchia sotto la cintura
You know, life hits below the belt
Ma è solo una ferita che poi il tempo cura
But it's just a wound that time heals
Se non ti arrendi e se cerchi le stelle cadenti
If you don't give up and look for shooting stars
E insegui un desiderio che si avvererà
And you chase a wish that will come true
Proprio quando credi che ormai sia finita
Right when you think it's over
Ed ogni tua certezza è stata demolita
And every certainty of yours has been demolished
Affoghi il tuo dolore in un altro caffè
You drown your sorrow in another coffee
Ma poi senti una canzone che parla di te
But then you hear a song that's about you
E ti viene voglia di cantarla a squarciagola
And you feel like singing it at the top of your lungs
In un coro che diventerà una voce sola
In a choir that will become one voice
Brucia dentro fino a che ti accorgi
It burns inside you until you realize
Che in fin dei conti, hai fatto bene tu
That in the end, you did the right thing
Che con i sogni hai costruito un'armatura
That with dreams you built an armor
Per quelle volte in cui la notte fa paura
For those times when the night is scary
E ti ritrovi che cerchi le stelle cadenti
And you find yourself looking for shooting stars
Come un desiderio che non se ne va
Like a wish that won't go away
Sai, la vita picchia sotto la cintura
You know, life hits below the belt
Ma è solo una ferita che poi il tempo cura
But it's just a wound that time heals
Se non ti arrendi e se cerchi le stelle cadenti
If you don't give up and look for shooting stars
E insegui un desiderio che si avvererà
And you chase a wish that will come true





Авторы: Luca Aleotti, Alessandro Aleotti, Stefano Breda, Domenico Cambareri


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.