Gritando en Silencio - Allí estaremos - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gritando en Silencio - Allí estaremos




Allí estaremos
We Will Be There
Entre el despotismo de esta cruel vulgaridad,
Amidst the despotism and crass mediocrity,
Aún arden los sueños y la libertad,
Dreams and freedom still burn,
Somos insensibles desde la comodidad del "no tengo fuerzas para cambiar nada",
We've become indifferent from the comfort of our "lack of power to change anything",
Lastimosamente el enemigo está detrás de una espesa niebla,
Regrettably, the enemy lurks behind a thick fog,
De gente almidonada,
Of starched and formal folks,
Revolucionarios apuñalan sin notar que la mascarada no deja ver nada,
Pseudo-revolutionaries strike blindly, unaware that the masquerade obscures the truth,
Y dan palos de ciego, pero algún día encontrarán,
They stumble about, but will eventually discover,
Que está aquí, no hay que buscar.
It's already here; there's no need to search.
Ni todos los idiotas con cruces de madera,
Not all the fools with their wooden crosses,
Ni todos los países con cañones y banderas,
Nor all the nations with their cannons and flags,
No le han dado al mundo un golpe tan certero,
Have dealt the world a blow as devastating,
Como el que nos han dado con el maldito dinero,
As that inflicted by our cursed money,
Nacemos esclavos del sitio en que nacemos,
We're born slaves to the place we're born,
Nos crían teniendo miedo a los que desconocemos,
Raised to fear the unknown,
Pasarás la vida pagando por tu vida,
You'll spend your life paying for your very existence,
A un hijo de puta que ha amañado la partida,
To some heartless bastard who's rigged the game,
Miles de batallas no han buscado al enemigo,
Countless battles fought without finding the enemy,
Luchas que perdemos por no encontrar el camino,
Struggles we lose for want of direction,
Ir a la raíz del verdadero cambio y saber que cuando llegues,
Getting to the root of true change and knowing that when you arrive,
Estaré junto a ti, para tirar la primera piedra,
I'll be with you, ready to cast the first stone,
Estaré junto a ti, desenterrando a la vieja libertad.
I'll be with you, unearthing that old freedom.
No vamos ganando y no hace falta mencionar que nunca lo haremos,
We're not winning and there's no need to mention we never will,
Al menos no en su juego,
At least not at their game,
Es más que propaganda, lo que sale en televisión,
It's more than just propaganda spewed on television,
La guerra ha comenzado y nadie se ha enterado,
War has been declared but no one has noticed,
Todo continúa, muchos hombres contra pocos,
Everything continues as it has, many against few,
Que se esconden tras la escena, tras la cámara sin fotos,
Hidden behind the scenes, behind the camera without photographs,
Somos herederos, la lucha la empezaron otros,
We are the inheritors, the struggle begun by others,
Pero somos un relevo y la esperanza está en nosotros.
But we're the successors and hope rests in our hearts.
Ni todos los idiotas con cruces de madera,
Not all the fools with their wooden crosses,
Ni todos los países con cañones y banderas,
Nor all the nations with their cannons and flags,
No le han dado al mundo un golpe tan certero,
Have dealt the world a blow as devastating,
Como el que nos han dado con el maldito dinero,
As that inflicted by our cursed money,
Nacemos esclavos del sitio en que nacemos,
We're born slaves to the place we're born,
Nos crían teniendo miedo a los que desconocemos,
Raised to fear the unknown,
Pasarás la vida pagando por tu vida,
You'll spend your life paying for your very existence,
A un hijo de puta que ha amañado la partida,
To some heartless bastard who's rigged the game,
Miles de batallas no han buscado al enemigo,
Countless battles fought without finding the enemy,
Luchas que perdemos por no encontrar el camino,
Struggles we lose for want of direction,
Ir a la raíz del verdadero cambio y saber que cuando llegues,
Getting to the root of true change and knowing that when you arrive,
Estaré junto a ti, para tirar la primera piedra,
I'll be with you, ready to cast the first stone,
Estaré junto a ti, desenterrando a la vieja libertad.
I'll be with you, unearthing that old freedom.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.