Текст и перевод песни Gritando en Silencio - Alma de blues
Cabalgamos
hasta
no
poder
más
Мы
скачем
до
изнеможения,
Hacia
el
filo
de
la
realidad
К
краю
реальности.
Pese
a
todo
el
viaje
nos
dejó
Несмотря
на
все,
путешествие
оставило
нам
Un
dolor
cerca
del
corazón.
Боль
около
сердца.
Todo
aquello
que
no
puedas
llevar,
Все,
что
ты
не
можешь
взять
с
собой,
Me
dijeron,
debes
dejar
atrás.
Сказали
мне,
нужно
оставить
позади.
Sin
embargo
lo
que
más
pesará
es
Однако
самое
тяжкое
— это
Todo
aquello
que
has
dejado
escapar.
То,
что
ты
упустил.
Mi
cabeza
está
en
otro
lugar
Моя
голова
в
другом
месте,
Diferente
al
que
yo
suelo
estar.
Не
там,
где
обычно.
Veo
amanecer
abrazado
a
una
botella
Я
встречаю
рассвет
в
обнимку
с
бутылкой,
Que
no
ha
conseguido
que
me
olvide
de
ella.
Которая
не
смогла
заставить
меня
забыть
ее.
Tengo
alma
de
blues
y
siempre
sale
a
flote
У
меня
душа
блюза,
и
она
всегда
всплывает
на
поверхность.
No
encuentro
consuelo
entre
faldas
y
escotes.
Я
не
нахожу
утешения
в
юбках
и
декольте.
No
puedo
evitar
pensar
que
te
he
perdido
Я
не
могу
перестать
думать
о
том,
что
я
тебя
потерял,
No
sé
cuál
es
mi
rumbo
ni
en
que
me
he
convertido.
Я
не
знаю
своей
цели
и
кем
я
стал.
Pocas
me
han
besado
pero
no
siento
nada
Немногие
целовали
меня,
но
я
ничего
не
чувствую,
Vivo
anestesiado
buscando
tu
mirada
Я
живу
как
в
тумане
в
поисках
твоего
взгляда
En
la
oscuridad.
В
темноте.
Cada
vez
que
quise
volver
Каждый
раз,
когда
я
пытаюсь
вернуться,
A
recuperar
aquel
que
fui
una
vez
Чтобы
вернуть
того,
кем
я
когда-то
был,
No
lo
conseguí,
lo
que
sucedió
У
меня
ничего
не
выходит,
потому
что
больше
всего
я
потерял
Es
que
más
perdí
del
eco
de
tu
voz.
Эхо
твоего
голоса.
Veo
amanecer
abrazado
a
una
botella
Я
встречаю
рассвет
в
обнимку
с
бутылкой,
Que
no
ha
conseguido
que
me
olvide
de
ella.
Которая
не
смогла
заставить
меня
забыть
ее.
Tengo
alma
de
blues
y
siempre
sale
a
flote
У
меня
душа
блюза,
и
она
всегда
всплывает
на
поверхность.
No
encuentro
consuelo
entre
faldas
y
escotes.
Я
не
нахожу
утешения
в
юбках
и
декольте.
No
puedo
evitar
pensar
que
te
he
perdido
Я
не
могу
перестать
думать
о
том,
что
я
тебя
потерял,
No
sé
cuál
es
mi
rumbo
ni
en
que
me
he
convertido.
Я
не
знаю
своей
цели
и
кем
я
стал.
Pocas
me
han
besado
pero
no
siento
nada
Немногие
целовали
меня,
но
я
ничего
не
чувствую,
Vivo
anestesiado
buscando
tu
mirada
Я
живу
как
в
тумане
в
поисках
твоего
взгляда
En
la
oscuridad.
В
темноте.
Veo
amanecer
abrazado
a
una
botella
Я
встречаю
рассвет
в
обнимку
с
бутылкой,
Que
no
ha
conseguido
que
me
olvide
de
ella.
Которая
не
смогла
заставить
меня
забыть
ее.
Tengo
alma
de
blues
y
siempre
sale
a
flote
У
меня
душа
блюза,
и
она
всегда
всплывает
на
поверхность.
No
encuentro
consuelo
entre
faldas
y
escotes.
Я
не
нахожу
утешения
в
юбках
и
декольте.
No
puedo
evitar
pensar
que
te
he
perdido
Я
не
могу
перестать
думать
о
том,
что
я
тебя
потерял,
No
sé
cuál
es
mi
rumbo
ni
en
que
me
he
convertido.
Я
не
знаю
своей
цели
и
кем
я
стал.
Pocas
me
han
besado
pero
no
siento
nada
Немногие
целовали
меня,
но
я
ничего
не
чувствую,
Vivo
anestesiado
buscando
tu
mirada
Я
живу
как
в
тумане
в
поисках
твоего
взгляда
En
la
oscuridad.
В
темноте.
En
la
oscuridad,
no
te
podré
encontrar.
В
темноте
я
не
смогу
тебя
найти.
En
la
oscuridad,
vieja
oscuridad
В
темноте,
в
старой
темноте
En
la
oscuridad,
desde
que
te
perdí
В
темноте,
с
тех
пор,
как
я
тебя
потерял
En
la
oscuridad,
no
sé
qué
hago
aquí
В
темноте
я
не
знаю,
что
я
здесь
делаю
En
la
oscuridad.
В
темноте.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcos Molina Capilla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.