Текст и перевод песни Gritando en Silencio - Ganado
Una
mirada
a
tu
alrededor
Один
взгляд
вокруг
тебя
Hizo
caer
las
sombras
de
la
habitación.
Разрушил
тени
этой
комнаты.
Ese
recuerdo
que
viene
de
atrás,
Это
воспоминание,
которое
приходит
из
прошлого,
Tu
no
perteneces
a
este
lugar.
Ты
не
принадлежишь
этому
месту.
Y
si
te
cogen
te
deportarán,
И
если
тебя
поймают,
тебя
депортируют,
Eres
sólo
ganado
escondido
en
la
ciudad.
Ты
всего
лишь
скот,
прячущийся
в
городе.
Abrir
las
piernas,
no
fue
lo
peor,
Развести
ноги
– это
было
не
самое
страшное,
Lo
fue
cada
paliza
hasta
que
eso
sucedió.
Страшнее
были
побои,
пока
это
не
случилось.
Aquella
noche
lograste
escapar
Той
ночью
тебе
удалось
сбежать,
Y
ahora
vives
mirando
por
si
vienen
detrás.
И
теперь
ты
живешь,
оглядываясь,
не
идут
ли
за
тобой.
Y
has
de
ir
contra
el
viento,
И
ты
должна
идти
против
ветра,
En
la
vida
se
consigue
todo
a
dentelladas,
В
жизни
всё
добывается
зубами,
Combatir
por
tu
futuro
Бороться
за
свое
будущее,
Saltando
las
barreras
de
cada
alambrada.
Перепрыгивая
через
заграждения
из
колючей
проволоки.
Y
escapar
de
donde
vienes,
И
бежать
оттуда,
откуда
ты
пришла,
Sabiendo
que
allí
no
te
has
dejado
nada.
Зная,
что
там
ты
ничего
не
оставила.
Cada
promesa
que
palideció
Каждое
обещание,
которое
поблекло
Con
cada
bofetada
que
la
vida
te
dió.
С
каждой
пощечиной,
которую
тебе
дала
жизнь.
Sin
ningún
sitio
al
que
puedas
volver,
Без
места,
куда
ты
можешь
вернуться,
Sin
nada
en
este
mundo
a
lo
que
pertenecer.
Без
ничего
в
этом
мире,
к
чему
ты
можешь
принадлежать.
Seguir
las
reglas
no
te
trajó
hasta
aquí,
Следование
правилам
тебя
сюда
не
привело,
Sólo
tienes
un
modo
para
sobrevivir.
У
тебя
есть
только
один
способ
выжить.
Y
has
de
ir
contra
el
viento,
И
ты
должна
идти
против
ветра,
En
la
vida
se
consigue
todo
a
dentelladas,
В
жизни
всё
добывается
зубами,
Combatir
por
tu
futuro
Бороться
за
свое
будущее,
Saltando
las
barreras
de
cada
alambrada.
Перепрыгивая
через
заграждения
из
колючей
проволоки.
Y
escapar
de
donde
vienes,
И
бежать
оттуда,
откуда
ты
пришла,
Sabiendo
que
allí
no
te
has
dejado
nada.
Зная,
что
там
ты
ничего
не
оставила.
Nada,
nada,
sabiendo
que
allí
Ничего,
ничего,
зная,
что
там
No
te
has
dejado
nada.
Ты
ничего
не
оставила.
Nada,
nada,
sabiendo
que
allí...
Ничего,
ничего,
зная,
что
там...
Haber
nacido
es
el
único
pecado
Самый
большой
грех
- то,
что
ты
родилась,
De
la
que
antaño
fue
aquella
chiquilla,
Та,
что
когда-то
была
маленькой
девочкой,
En
este
mundo
tan
sólo
eres
ganado,
В
этом
мире
ты
всего
лишь
скот,
Cercado
por
las
rejas
de
una
pesadilla.
Окруженный
решетками
кошмара.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Roldan Ordoãez, Alberto Carlos Curtido Rosado, Miguel Angel Santos Prieto, Marcos Molina Capilla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.