Gustav Mahler feat. Dietrich Fischer-Dieskau, Bavarian Radio Symphony Orchestra & Rafael Kubelik - Lieder eines fahrenden Gesellen: Wenn mein Schatz Hochzeit macht - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gustav Mahler feat. Dietrich Fischer-Dieskau, Bavarian Radio Symphony Orchestra & Rafael Kubelik - Lieder eines fahrenden Gesellen: Wenn mein Schatz Hochzeit macht




Lieder eines fahrenden Gesellen: Wenn mein Schatz Hochzeit macht
Songs of a Wayfarer: When My Love Gets Married
Wenn mein Schatz Hochzeit macht,
When my sweetheart gets married,
Fröhliche Hochzeit macht,
Joyfully married,
Hab' ich meinen traurigen Tag!
I have my sad day!
Geh' ich in mein Kämmerlein,
I go to my little room,
Dunkles Kämmerlein,
Dark little room,
Weine, wein' um meinen Schatz,
I cry, I cry for my love,
Um meinen lieben Schatz!
For my dear love!
Blümlein blau! Verdorre nicht!
Little blue flower! Do not wither!
Vöglein süß! Du singst auf grüner Heide.
Sweet little bird! You sing on the green heath.
Ach, wie ist die Welt so schön!
Oh, how beautiful the world is!
Ziküth! Ziküth!
Cuckoo! Cuckoo!
Singet nicht! Blühet nicht!
Don't sing! Don't bloom!
Lenz ist ja vorbei!
Spring is over!
Alles Singen ist nun aus.
All singing is now over.
Des Abends, wenn ich schlafen geh',
In the evening, when I go to sleep,
Denk' ich an mein Leide.
I think of my sorrow.
An mein Leide!
Of my sorrow!





Авторы: Gustav Mahler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.