Текст и перевод песни Imran Ajmain - Intan Dan Perak
Satu
persatu
semua
jatuh
ke
bumi
Один
за
другим
они
все
упали
на
Землю
Akhirnya
langit
ketandusan
bintang
Небо
наконец-то
наполнилось
звездами
Siapalah
aku
gigit
bibir
sendiri
Я
кусаю
свои
собственные
губы
Jika
bukan
kekasih
penghalang
Если
бы
не
любовник-барьер
Intan
dan
perak,
kau
berikan
padaku
Бриллианты
и
серебро,
ты
отдаешь
их
мне
Namun
yang
kumampu
tersenyum
dalam
pilu
Все,
что
я
могу
сделать,
это
улыбнуться
своему
отражению
в
зеркале
Intan
dan
perak,
kau
hadiahkan
selalu
Золото
и
серебро,
ты
всегда
Tapi
yang
kumahu
makin
dekat
padamu
Все,
чего
я
хочу,
- это
стать
ближе
к
тебе
Rindu
oh
rindu,
walau
s'lalu
bertemu
Я
так
сильно
скучаю
по
тебе,
хотя
я
так
сильно
по
тебе
скучаю
Tapi
tak
berkesempatan
berdua
Ни
единого
шанса
для
обоих
Apalah
nasibku,
berdiam
sahaja
Это
моя
жизнь,
заткнись
Walau
telah
kukorban
segalanya
Даже
несмотря
на
то,
что
я
пожертвовал
всем
Intan
dan
perak,
kau
berikan
padaku
Бриллианты
и
серебро,
ты
отдаешь
их
мне
Namun
yang
kumampu
tersenyum
dalam
pilu
Все,
что
я
могу
сделать,
это
улыбнуться
своему
отражению
в
зеркале
Intan
dan
perak,
kau
hadiahkan
selalu
Золото
и
серебро,
ты
всегда
Tapi
yang
kumahu
makin
dekat
padamu
Все,
чего
я
хочу,
- это
стать
ближе
к
тебе
Lenguh
cerita
kita
berdua
История
о
нас
обоих
Hanya
aku
yang
merisaukan
kesudahan
kisah
Я
просто
беспокоюсь
о
конце
Pudar
dan
semakin
kurang
gemerlapnya
Тускнеет
и
приобретает
все
меньше
и
меньше
блеска
Intan,
ahh
ahh
Бриллиант,
а-а-а
Kau
berikan
padaku
Ты
дал
это
мне
Senyum
dalam
pilu
Улыбайся
перед
лицом
невзгод
Intan
dan
perak,
kau
hadiahkan
selalu
Золото
и
серебро,
ты
всегда
Tapi
yang
kumahu
hanya
dekat
padamu,
ohhh
Все,
чего
я
хочу,
- это
быть
рядом
с
тобой,
ооо
(Intan
dan
perak,
kau
berikan
padaku)
Padaku
(Бриллианты
и
серебро,
ты
отдаешь
их
мне)
(Namun
yang
kumampu
tersenyum
dalam
pilu)
(Все,
что
я
могу
сделать,
это
улыбнуться)
Intan
dan
perak
(Kau
hadiahkan
selalu)
Selalu
Золото
и
серебро
(всегда)
(Tapi
yang
kumahu)
Hanya
dekat,
dekat
padamu
(Но
все,
чего
я
хочу)
просто
быть
ближе,
ближе
к
тебе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Imran Ahmad Husaini Ajmain, Az Avex Azman, Rauzan Bin Rahman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.