In Extremo - Lieb Vaterland, magst ruhig sein - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни In Extremo - Lieb Vaterland, magst ruhig sein




Lieb Vaterland, magst ruhig sein
My Beloved Fatherland, May You Rest Assured
Lieb Vaterland, magst ruhig sein
My beloved fatherland, may you rest assured
Im Frühjahr, wenn die Blumen blühen,
In the springtime, when the flowers bloom,
Ist es Zeit für mich zu ziehen.
It's time for me to leave.
Der Flaum am Kinn, so jung an Jahren,
The fuzz on my chin, so young in years,
Erste Liebe, kaum erfahren,
First love, scarcely experienced,
Viel Ruhm und Ehr' fürs Vaterland,
Much fame and honor for the fatherland,
So ist mir auch vorm Tod nicht bang.
So I'm not afraid of death.
Die Pflicht, sie ruft: "Auf, in die Schlacht!",
Duty calls: "Up, into battle!",
Auf dass sie mich zum Manne macht.
May it make me a man.
Nun zieh' ich in ein fremdes Land,
Now I journey to a foreign land,
Hab' das Eigene kaum gekannt.
Have hardly known my own.
Die Heimat schwindet Stück für Stück,
My home disappears bit by bit,
Die Brüder kehrten nie zurück.
My brothers never returned.
Kanonendonner, Feuerschein,
Cannon thunder, fire's glow,
Werden meine Liebsten sein
Will be my beloved companions
Die Fahne flattert stolz im Wind,
The flag flutters proudly in the wind,
Das Herz pocht schnell vor feurig Wind.
My heart throbs quickly with fiery passion.
Lieb Vaterland, magst ruhig sein
My beloved fatherland, may you rest assured
Ein jeder stirbt für sich allein
Each man dies alone
Ich bin klein
I am insignificant
Mein Herz ist rein
My heart is pure
Kann niemand darin wohnen
No one can live within it
Nur der Tod allein
Only death alone
Lieb Vaterland, magst ruhig sein
My beloved fatherland, may you rest assured
Ein jeder stirbt für sich allein.
Each man dies alone.
Ich bin klein, mein Herz ist rein,
I am insignificant, my heart is pure,
Kann niemand darin wohnen,
No one can live within it,
Nur der Tod allein.
Only death alone.
Das Säbelrasseln, nicht mehr weit,
The saber rattling, not far now,
Mein Gott nochmal, jetzt wird es Zeit!
My God again, now it's time!
Mutters Tränen sind mir Leid,
My mother's tears bring me sorrow,
Der Waffenrock, mein stolzes Kleid
My uniform is my proud attire
Wir stürmen vor, die Herzen brennen,
We storm forward, our hearts burning,
Töten das, was wir nicht kennen.
Killing what we do not know.
Haben sorglos all den Tod verlacht,
Carelessly we laughed at all death,
Was hat die Welt aus mir gemacht!
What has the world made of me!
Aus Schützengräben stöhnt es matt,
From the trenches, it groans weakly,
Weh dem, der keine Freunde hat!
Woe to those without friends!
Die Stiefel hart, die Wangen blass,
Boots hard, cheeks pale,
Die Wunden rot, den Blick voll Hass,
Wounds red, eyes filled with hate,
Auf Blut getränkter Erde dann
On blood-soaked earth
Bricht der Zweifel seinen Bann
Doubt breaks its spell
Am Ende steht mir zu der Lohn,
In the end, I reap my reward,
Es rollt mein Kopf vor deinen Thron.
My head rolls before your throne.
Lieb Vaterland, magst ruhig sein,
My beloved fatherland, may you rest assured,
Jeder stirbt für sich allein.
Each man dies alone.
Ich bink klein, mein Herz ist rein
I am insignificant, my heart is pure
Kann niemand darin wohnen,
No one can live within it,
Nur der Tod allein.
Only death alone.





Авторы: boris pfeiffer, sebastian lange, marco zorzytzky, florian speckardt, kay lutter, andré strugala, michael rhein


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.