Текст и перевод песни In Vivo - Secer I So
Jedan
umoran
dan
već
budi
Один
усталый
день
уже
прошел.
Plavim
rukama
noć
i
mesec
doziva
Синие
руки
ночи
и
зов
Луны.
A
ja
tonem
u
san
kô
kamen
И
я
погружаюсь
в
сон,
как
камень.
Što
je
bacio
s'
obale
mali
dečak
sa
snovima
Он
выбросил
на
берег
маленького
мальчика
с
мечтами.
Noću
hoću
da
te
ne
gledam
Ночью
я
хочу
тебя
я
не
смотрю
Srećo,
kad
se
budim
da
te
ne
sanjam
Милая,
когда
я
просыпаюсь
рядом
с
тобой,
я
не
вижу
снов.
Uporno
si
pričam
da
si
nebitna
Ты
все
твердил,
что
ты
неуместен.
Znaju
zvezde
da
je
sve
to
laž,
laž
i
laž
Чтобы
узнать
звезды,
все
это
было
ложью,
ложью
и
ложью.
A
ti
negde
pijana
И
ты
где-то
пьян.
Vazduh
gubiš
od
prljavih
dodira
Воздух-пустая
трата
грязных
прикосновений.
Nisi
se
za
ljubav,
srećo,
rodila
Не
ради
любви,
детка,
не
ради
рождения.
Malo
mi
je
samo
žao
nas-nas-nas
Просто
жаль
нас,
нас,
нас.
Ti
i
ja,
mi
smo
zamršeni
čvor
Ты
и
я,
мы-хитрый
узел.
Pitanje
koje
nema
odgovor
Вопрос,
на
который
нет
ответа.
Igračka
bačena
iza
kreveta
Игрушка
брошена
за
кроватью
Koju
je
ljubav
izgubila
Я
люблю
потерянных
Ti
i
ja,
mi
smo
mogli
skoro
sve
Ты
и
я,
мы
могли
бы
получить
почти
все,
что
угодно.
Da
trajemo
samo
nismo
mogli,
ne
Если
бы
только
мы
могли,
я
не
знаю.
Mi
smo
sećer
i
so,
sreća
i
bol
Мы-сахар
и
соль,
счастье
и
боль.
Šteta,
baš
lepi
smo
zajеdno
Очень
плохо,
очень
хорошо
вместе.
Padaju
zvezde
i
svici
kô
pepеo
na
moj
dlan
Падающие
звезды
и
светлячки
словно
пепел
в
моей
руке
(Ti
i
ja,
mi
smo
stvoreni
za
kraj)
(Ты
и
я,
мы
предназначены
для
конца)
(Nije
za
nas,
sreća
nije
za
nas)
(Не
для
нас,
счастье
не
для
нас)
(Ti
i
ja,
mi
smo
januar
i
maj)
(Ты
и
я,
мы-январь
и
май)
(Nije
za
nas,
sreća
nije
za
nas)
(Не
для
нас,
счастье
не
для
нас)
Loše
si
birala
Плохо,
ты
выбираешь.
Jednom
si
volela
nekog
što
ne
zna
da
voli
Однажды
полюбив
кого
то
ты
не
познаешь
любви
Pa
sad,
kô
pas
ti
režiš
na
svakoga
Так
что
теперь,
как
собака,
ты
режешь
на
кого
попало.
I
zašto
si
dirala
И
почему
тебя
это
волнует
Moje
umorno
srce,
ako
tvoje
su
usne
već
tad
Мое
уставшее
сердце,
если
твои
губы
уже
...
Kô
i
sad,
želele
drugoga?
Как
сейчас,
хочешь
еще?
Ti
znaš
da
ne
verujem
ti
ja
Ты
знаешь,
что
я
тебе
не
верю.
I
znaš
da
nekad
si
mi
čudna
И
ты
знаешь,
что
использовала
меня
странно.
Teče
polako
peščani
sat
za
našu
ljubav
Медленно
текут
песочные
часы
для
нашей
любви.
U
bašti
punoj
tulipana
uvek
ćeš
biti
najlepši
cvet
В
саду
полном
тюльпанов
ты
всегда
будешь
самым
красивым
цветком
Kô
Rajna
svetla
Roterdama,
tiho
zagrli
me
Как
рейнские
огни
Роттердама,
тихо
обними
меня.
(Zagrli
me,
zagrli
me)
(Обними
меня,
обними
меня)
Ti
i
ja,
mi
smo
zamršeni
čvor
Ты
и
я,
мы-хитрый
узел.
Pitanje
koje
nema
odgovor
Вопрос,
на
который
нет
ответа.
Igračka
bačena
iza
kreveta
Игрушка
брошена
за
кроватью
Koju
je
ljubav
izgubila
Я
люблю
потерянных
Ti
i
ja,
mi
smo
mogli
skoro
sve
Ты
и
я,
мы
могли
бы
получить
почти
все,
что
угодно.
Da
trajemo
samo
nismo
mogli,
ne
Если
бы
только
мы
могли,
я
не
знаю.
Mi
smo
sećer
i
so,
sreća
i
bol
Мы-сахар
и
соль,
счастье
и
боль.
Šteta,
baš
lepi
smo
zajedno
Очень
плохо,
очень
хорошо
вместе.
Padaju
zvezde
i
svici
kô
pepeo
na
moj
dlan
Падающие
звезды
и
светлячки
словно
пепел
в
моей
руке
(Ti
i
ja,
mi
smo
stvoreni
za
kraj)
(Ты
и
я,
мы
предназначены
для
конца)
(Nije
za
nas,
sreća
nije
za
nas)
(Не
для
нас,
счастье
не
для
нас)
(Ti
i
ja,
mi
smo
januar
i
maj)
(Ты
и
я,
мы-январь
и
май)
(Nije
za
nas,
sreća
nije
za
nas)
(Не
для
нас,
счастье
не
для
нас)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Igor Maljukanovic, Neven Zivancevic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.