Текст и перевод песни It Dies Today - A Port In Any Storm
Fearful
and
numb,
I
now
can
accept,
Охваченный
страхом
и
оцепенением,
я
теперь
могу
принять,
Deceit
and
dependency
are
my
preeminent
assets.
Обман
и
зависимость
- мои
выдающиеся
достоинства.
Defined,
(defined),
a
word
etched
in
skin.
Определенный,
(defined),
слово,
выгравированное
на
коже.
Sweet
host,
(sweet
host),
I'll
feast
within.
Милый
хозяин,
(милый
хозяин),
я
буду
пировать
внутри.
Oh,
how
one
taste
will
haunt
the
senses
and
my
dreams,
О,
как
один
вкус
будет
преследовать
мои
чувства
и
мечты,
I
fiend
the
touch
of
your
flesh,
A
lust
which
brings
us
no
end.
Я
ненавижу
прикосновение
твоей
плоти,
Похоть,
которая
не
приносит
нам
конца.
Dissolution
quenched
on
fleeting
hands,
on
fleeting
hands.
Растворение,
утоленное
в
мимолетных
руках,
в
мимолетных
руках.
Drowning
myself
in
seas
of
compromise.
Утопаю
в
море
компромиссов.
Fair
ladies
and
harlots
submerge
with
this
sinking
ship.
Прекрасные
дамы
и
блудницы
погружаются
вместе
с
этим
тонущим
кораблем.
Black
urge,
(black
urge),
I
swore
to
dismiss.
Черное
побуждение,
(черное
побуждение),
я
поклялся
отвергнуть.
Your
minions,
(minions),
keeps
on
starving.
Твои
приспешники
(миньоны)
продолжают
голодать.
Oh,
how
one
taste
will
haunt
the
senses
and
my
dreams,
О,
как
один
вкус
будет
преследовать
мои
чувства
и
мечты,
I
fiend
the
touch
of
your
flesh,
A
lust
which
brings
us
no
end.
Я
ненавижу
прикосновение
твоей
плоти,
Похоть,
которая
не
приносит
нам
конца.
Dissolution
quenched
on
fleeting
hands.
Растворение,
погашенное
мимолетными
прикосновениями.
One
dip
of
impure
blood
has
left
a
bitter
taste,
Одна
капля
нечистой
крови
оставила
горький
привкус,
Pending
a
lust
which
brings
us
closer
to
false
heaven.
В
ожидании
похоти,
которая
приближает
нас
к
ложным
небесам.
Oh,
how
one
taste,
(one
taste),
will
haunt
the
senses
and
my
dreams,
О,
как
один
вкус,
(один
вкус),
будет
преследовать
чувства
и
мои
мечты,
I
fiend
the
touch
of
your
flesh,
A
lust
which
brings
us
no
end.
Я
ненавижу
прикосновение
твоей
плоти,
Похоть,
которая
не
приносит
нам
конца.
Dissolution
quenched
on
fleeting
hands,
fleeting
hands.
Растворение,
утоленное
мимолетными
руками,
мимолетными
руками.
Oh,
how
one
taste,
(one
taste),
will
haunt
the
senses
and
my
dreams,
О,
как
один
вкус,
(один
вкус),
будет
преследовать
чувства
и
мои
мечты,
I
fiend
the
touch
of
your
flesh,
A
lust
which
brings
us
no
end.
Я
ненавижу
прикосновение
твоей
плоти,
Похоть,
которая
не
приносит
нам
конца.
Dissolution
quenched
on
fleeting
hands,
on
fleeting
hands
Растворение,
утоленное
в
мимолетных
руках,
в
мимолетных
руках
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholas John Mirusso, Steven John Lemke, Christopher James Cappelli, Michael William Hatalak, Nicholas Joseph Brooks
Альбом
Sirens
дата релиза
17-10-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.