Текст и перевод песни Kaliber 44 feat. Gutek - Razowy
Słońce
mam
na
wyciągnięcie,
The
sun
is
within
my
reach,
Chociaż
w
kalendarzu
ten
dzień
Even
though
in
the
calendar
this
day
Nigdy
nie
był
świętem.
Was
never
a
holiday.
Czerwony
jak
cegła
– codzienność
jak
chleb
w
piecach.
Red
like
brick
– everyday
life
like
bread
in
ovens.
Start
i
meta,
oddechy
na
plecach.
Start
and
finish,
breaths
on
my
back.
Tylko
o
gwiazdach
i
planetach,
Only
about
stars
and
planets,
Chociaż
pod
stopami
ziemia
i
ktoś
depcze
mi
po
piętach.
Even
though
under
my
feet
is
the
earth
and
someone's
stepping
on
my
heels.
Czasem,
bracie,
nie
mam
nic
do
powiedzenia,
Sometimes,
sister,
I
have
nothing
to
say,
Ale
po
to,
by
być
w
kadrze,
pozuję
do
zdjęcia.
But
just
to
be
in
the
frame,
I
pose
for
the
picture.
Lecę
sobie
z
wiatrem,
prawdziwy
hazard,
tracę
grawitację.
I
fly
with
the
wind,
a
real
gamble,
losing
gravity.
W
hieroglifach
lub
mazakiem
na
klatce,
lub
nagrane
na
taśmie
nasze
cywilizacje.
In
hieroglyphs
or
with
a
marker
on
the
cage,
or
recorded
on
tape,
our
civilizations.
Czuję
się
jak
ryba
w
wodzie.
I
feel
like
a
fish
in
water.
Skąd
ta
pewność
skoro
pod
prąd
płynę
co
dzień?
Where
does
this
certainty
come
from
when
I
swim
against
the
current
every
day?
Chleb
smakuje,
nawet
jak
nie
posmarujesz
The
bread
tastes
good,
even
if
you
don't
spread
it
Tym,
co
dobre,
zdrowe,
podstawowe.
With
what's
good,
healthy,
basic.
Mam
czteropak!
I
have
a
four-pack!
Mam
steki.
I
have
steaks.
Ja
mam
duży
chleb!
I
have
a
big
loaf
of
bread!
Cztery
w
topach
...
Four
in
the
tops
...
Mascotta
bletki!
Mascotte
rolling
papers!
...
luz
i
chęć.
...
ease
and
desire.
Mam
znajomych,
...
I
have
friends,
...
...
zadzwoń
po
nich.
...
call
them.
Sprawdzam
...
Checking
...
Czy
podłączone
...
If
plugged
in
...
...
w
gniazdach!
...
in
the
sockets!
...
są
mikrofony?
...
are
the
microphones?
Mam
czteropak!
I
have
a
four-pack!
Mam
steki.
I
have
steaks.
Ja
mam
duży
chleb!
I
have
a
big
loaf
of
bread!
Cztery
w
topach
...
Four
in
the
tops
...
Mascotta
bletki!
Mascotte
rolling
papers!
...
luz
i
chęć.
...
ease
and
desire.
Mam
znajomych,
...
I
have
friends,
...
...
zadzwoń
po
nich.
...
call
them.
Sprawdzam
...
Checking
...
Czy
podłączone
...
If
plugged
in
...
...
w
gniazdach!
...
in
the
sockets!
...
są
mikrofony?
...
are
the
microphones?
Rozkoszuję
się
już
panoramą
I'm
already
enjoying
the
panorama
– Syf
i
kurz
ją
przesłania,
niezależnie
od
pogody.
– Grime
and
dust
obscure
it,
regardless
of
the
weather.
Cóż
i
wiem,
że
jutro
będę
znowu
czuł
to
samo,
Well,
I
know
that
tomorrow
I'll
feel
the
same
again,
Kiedy
rano
wyjmę
klucz,
pokonując
wcześniej
schody.
When
I
take
out
the
key
in
the
morning,
after
conquering
the
stairs.
Nie
oczekuję
więcej
nic,
jak
na
teraz,
żeby
żyć,
nie
umierać,
I
expect
nothing
more,
as
for
now,
than
to
live,
not
to
die,
Zdrowym
być
i
móc
nagrywać.
To
be
healthy
and
be
able
to
record.
I
choć
marzy
mi
się
być
wiecznie
młodym,
And
even
though
I
dream
of
being
eternally
young,
Po
cholerę
mam
być
zły
na
to,
że
czas
upływa?
Why
the
hell
should
I
be
angry
that
time
is
passing?
Muzyka
dnia,
ja
przez
nią
bujam
w
obłokach,
Music
of
the
day,
I
swing
in
the
clouds
through
it,
Kiedy
gra,
wtedy
ja
przestaję
ziemi
dotykać
i
jak
Joka
When
it
plays,
then
I
stop
touching
the
earth
and
like
Joka
Ciągle
patrzę
się
na
słońce,
lecz
jedyne,
co
na
nie
mogę
wyciągnąć
to
motyka.
I
keep
looking
at
the
sun,
but
the
only
thing
I
can
draw
on
it
is
a
hoe.
Chcę
po
swojemu
na
spokojnie,
nie
na
szybko.
I
want
to
do
it
my
way,
calmly,
not
quickly.
Nie
wiem,
czemu
patrzeć
mam
na
plecy
tych,
co
idą
przodem.
I
don't
know
why
I
should
look
at
the
backs
of
those
who
walk
ahead.
Nie
przywiązuję
zbytnio
się
do
rzeczy,
I
don't
get
too
attached
to
things,
I
tak
ciągle
kombinuję,
jak
tu
posmarować
swój
chleb
miodem.
And
I'm
still
figuring
out
how
to
spread
my
bread
with
honey.
Mam
czteropak!
I
have
a
four-pack!
Mam
steki.
I
have
steaks.
Ja
mam
duży
chleb!
I
have
a
big
loaf
of
bread!
Cztery
w
topach
...
Four
in
the
tops
...
Mascotta
bletki!
Mascotte
rolling
papers!
...
luz
i
chęć.
...
ease
and
desire.
Mam
znajomych,
...
I
have
friends,
...
...
zadzwoń
po
nich.
...
call
them.
Sprawdzam
...
Checking
...
Czy
podłączone
...
If
plugged
in
...
...
w
gniazdach!
...
in
the
sockets!
...
są
mikrofony?
...
are
the
microphones?
Mam
czteropak!
I
have
a
four-pack!
Mam
steki.
I
have
steaks.
Ja
mam
duży
chleb!
I
have
a
big
loaf
of
bread!
Cztery
w
topach
...
Four
in
the
tops
...
Mascotta
bletki!
Mascotte
rolling
papers!
...
luz
i
chęć.
...
ease
and
desire.
Mam
znajomych,
...
I
have
friends,
...
...
zadzwoń
po
nich.
...
call
them.
Sprawdzam
...
Checking
...
Czy
podłączone
...
If
plugged
in
...
...
w
gniazdach!
...
in
the
sockets!
...
są
mikrofony?
...
are
the
microphones?
Wybudowałem
sobie
piec,
raz
rozpalony
zgaśnie
ze
mną.
I
built
myself
an
oven,
once
lit
it
will
go
out
with
me.
Podkładam
w
nim,
bo
lubi
żar
i
dym,
a
nic
nie
spala
w
nim
się
lepiej
niż
codzienność.
Dorzucam
szczyptę
swoich
trosk,
dwie
garście
smutków
i
radości.
I
feed
it,
because
it
likes
heat
and
smoke,
and
nothing
burns
in
it
better
than
everyday
life.
I
add
a
pinch
of
my
worries,
two
handfuls
of
sorrows
and
joys.
Spalam
na
popiół
w
sobie
strach
co
noc.
Podsycam
płomień
namiętności,
I
burn
the
fear
in
myself
to
ashes
every
night.
I
fan
the
flame
of
passion,
A
potem
piekę
chleb.
And
then
I
bake
bread.
By
codzienności
wątki
móc
na
kromki
jeść.
So
that
I
can
eat
the
threads
of
everyday
life
on
slices.
Piekę
chleb.
I
bake
bread.
Znów
dzisiaj
mamy
do
odkrycia
dalszą
życia
treść.
Again
today
we
have
to
discover
the
further
content
of
life.
Piekę
chleb.
I
bake
bread.
Nie,
skąd!
Nie
mam
dosyć,
wciąż
chcę
nasze
losy
pleść.
No
way!
I'm
not
fed
up,
I
still
want
to
weave
our
fates.
Piekę
chleb.
I
bake
bread.
I
ręka
w
rękę,
razem
będziemy
gonić
piętkę.
And
hand
in
hand,
together
we
will
chase
the
heel.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.