KARAT - Wie weit fliegt die Taube - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни KARAT - Wie weit fliegt die Taube




Wie weit fliegt die Taube
How Far Does the Dove Fly
Jedes Kind stellt einmal die Frage:
Every child once asks the question:
Wie weit fliegt die Taube im Märchen? Sag mir.
How far does the dove fly in the fairy tale? Tell me.
Wie weit fliegt der Traum, den ich träume,
How far does the dream fly that I dream,
Wenn die Welt wie ein stilles Wasser fließt?
When the world flows like a silent water?
Und es fragt, seit wann ist die Erde
And it asks, since when is the earth
Unterwegs auf endlosen Bahnen durch die Sterne?
Traveling on endless paths through the stars?
Und manchmal frage ich mich, warum ein kalter Tag
And sometimes I wonder, why a cold day
Mich trotzdem wärmt;
Warms me anyway;
Warum ein Kuß von dir mir so viel gibt?
Why does a kiss from you give me so much?
Und manchmal denk' ich daran, wohin, wenn alles brennt,
And sometimes I think about where, when everything burns,
Die Taube fliegt;
The dove flies;
Wohin der blaue Planet uns morgen bewegt?
Where will the blue planet move us tomorrow?
Unser Kind stellt einmal die Frage:
Our child once asks the question:
Wohin fliegt die schneeweiße Taube, die ich liebe?
Where does the snow-white dove that I love fly?
Und manchmal denk' ich daran, wohin, wenn alles brennt,
And sometimes I think about where, when everything burns,
Die Erde fliegt;
The earth flies;
Wie lang' der blaue Planet uns noch bewegt?
How long will the blue planet still move us?
Unser Kind stellt heute die Frage:
Our child asks the question today:
Wie weit fliegt durch Bomben die Taube?
How far does the dove fly through bombs?
Fliegt unser Traum von allein um die Welt, wenn wir schweigen?
Does our dream fly around the world on its own when we are silent?
Stirbt unser Traum, w eil wir morgen früh nicht mehr träumen?
Does our dream die because we will no longer dream tomorrow morning?
Denn wie Blei, schwer wie Blei liegt ein Fieber auf der Erde.
For like lead, heavy as lead, a fever lies on the earth.
Fliegt unser Traum von allein um die Welt, wenn wir schweigen?
Does our dream fly around the world on its own when we are silent?
Stirbt unser Traum, weil wir morgen früh nicht mehr leben?
Does our dream die because we will no longer live tomorrow morning?
Denn wie Blei liegt ein Fieber auf der Erde, die wir lieben.
For like lead, a fever lies on the earth that we love.





Авторы: Norbert Kaiser, Ulrich Swillms


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.