KeBlack - Sans famille - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни KeBlack - Sans famille




J'ai grandi sans parents donc j'fais ce que je veux
Я вырос без родителей, поэтому я делаю то, что хочу
J'suis seul dans le TGV, connais pas mon vécu, tu n'sais ce que j'ai vu (marre d'entendre)
Я один в TGV, не знаю, как я жил, ты не знаешь, что я видел (надоело слышать)
Monsieur, qui êtes-vous?
Сэр, кто вы?
Toi, t'avais un papa, moi un éducateur, toi t'avais une maman, moi un éducateur
У тебя был папа, у меня был педагог, у тебя была мама, у меня был педагог
Toi, t'avais une famille, moi une famille d'accueil
У тебя была семья, у меня-приемная семья.
Oh-oh, oh-oh, oh
О-О-О-О-О-о
On vit pour la famille, on meurt pour la famille
Мы живем ради семьи, мы умираем ради семьи
Euh, mais moi j'peux pas l'dire
Но я не могу этого сказать.
On vit pour la famille, on meurt pour la famille
Мы живем ради семьи, мы умираем ради семьи
Euh, peut-être avec toi, j'pourrais l'dire
Хм, может быть, с тобой, я мог бы сказать это
Hmm, ça va, ça vient, du mal à avancer, mais ça va
Хм, все в порядке, все в порядке, трудно двигаться вперед, но все в порядке
Donc là, il faut qu'j'm'adapte, comment j'dois faire pour sortir de là?
Итак, мне нужно адаптироваться, как мне выбраться оттуда?
Mais j'ai pas l'choix, tu sais pas comment c'est
Но у меня нет выбора, ты не знаешь, как это бывает.
Ma chérie, tu sais pas comment c'est
Дорогая, ты не знаешь, как это бывает.
Wailay-lay-lay, tu sais pas comment c'est
Вэйли-Лэй-Лэй, ты не знаешь, как это бывает.
Non, tu sais pas comment c'est
Нет, ты не знаешь, как это бывает.
Le soleil brille, pourvu qu'ça dure, t'es la première fille que j'trouve sympa
Солнце светит, если оно длится долго, ты первая девушка, которую я нахожу милой
Toi, ton papa t'apprenait à faire du VTT, pendant qu'moi, à deux doigts d'finir guetteur
Ты, твой папа, учил тебя кататься на горных велосипедах, в то время как я был в двух шагах от того, чтобы закончить учебу.
Donc, il faut qu't'arrête d'faire ta princesse, te plaindre sans arrêt
Так что тебе нужно перестать притворяться принцессой, постоянно жаловаться.
Han, t'es mignonne, c'est vrai, quand madame est mal, hmm le monde s'arrête
Хан, ты милый, это правда, когда мадам плохо, хмм, мир останавливается.
On vit pour la famille, on meurt pour la famille
Мы живем ради семьи, мы умираем ради семьи
Euh, est-ce-qu'avec toi j'pourrais l'dire?
Хм, могу ли я с тобой сказать это?
On vit pour la famille, on meurt pour la famille
Мы живем ради семьи, мы умираем ради семьи
Euh, peut-être avec toi, j'pourrais l'dire
Хм, может быть, с тобой, я мог бы сказать это
Hmm, ça va, ça vient, du mal à avancer, mais ça va
Хм, все в порядке, все в порядке, трудно двигаться вперед, но все в порядке
Donc là, il faut qu'j'm'adapte, comment j'dois faire pour sortir de là?
Итак, мне нужно адаптироваться, как мне выбраться оттуда?
Mais j'ai pas l'choix, tu sais pas comment c'est
Но у меня нет выбора, ты не знаешь, как это бывает.
Ma chérie, tu sais pas comment c'est
Дорогая, ты не знаешь, как это бывает.
Wailay-lay-lay, tu sais pas comment c'est
Вэйли-Лэй-Лэй, ты не знаешь, как это бывает.
Non, tu sais pas comment c'est
Нет, ты не знаешь, как это бывает.
On vit pour la famille, on meurt pour la famille
Мы живем ради семьи, мы умираем ради семьи
On vit pour la famille, on meurt pour la famille
Мы живем ради семьи, мы умираем ради семьи
Hmm, ça va, ça vient, du mal à avancer, mais ça va
Хм, все в порядке, все в порядке, трудно двигаться вперед, но все в порядке
Donc là, il faut qu'j'm'adapte, comment j'dois faire pour sortir de là?
Итак, мне нужно адаптироваться, как мне выбраться оттуда?
Mais j'ai pas l'choix, tu sais pas comment c'est
Mais j'ai pas l'choix, tu know pas comment c'est
Ma chérie, tu sais pas comment c'est
Ma chérie, tu know pas comment c'est
Wailay-lay-lay, tu sais pas comment c'est
Wailay-lay-lay, tu know pas comment c'est
Non, tu sais pas comment c'est
Non, tu know pas comment c'est






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.