Khayek - Azaadi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Khayek - Azaadi




Azaadi
Freedom (Azaadi)
Aansoo chupaaye palke hai nam
My eyelids hide my tears, my lashes are wet
Darta hu khudse me tere bina
I'm afraid of myself without you
Tujh bin kaise jeena? Kaise Jeena
How can I live without you? How can I live
Tere bin kaise jeena
How can I live without you?
Ab toh me marne laga hu
Now I'm starting to die
Yahan kaise jeena
How can I live here?
Azaadi bin yeh seekha, yeh seekha
Without freedom, I have learned this, this
Ab thoda chalna hai yahan seekha
Now I have learned to walk a little bit here
Ab toh me ladne laga hu, Yahan kaise jeena
Now I'm starting to fight, How can I live here?
Thode din pehle story daali, mujhe padi gaali
A few days ago, I posted a story, I was cursed
Kehte neta ji ki sunta ni? Neta muh khole, tapke baimaani
They say you don't listen to Mr. Net. When Net opens his mouth, dishonesty drips
Wo netagiri kare, wo apni baat ka ni, aankh kaani
He plays politics, he doesn't care about his father, he's blind
Dhundla hai dikhta rasta bhi
The path ahead is blurry
Tum apna socho, wo apne baap ka ni
Think of yourself, he doesn't care about his father
Khade ho ke jalaaye, baat raaz ki nahi
He lights a fire and burns, he doesn't keep secrets
Ab media bhi saab ka hai aap ka nahi, AAP ka nahi
Now the media is everyone's, not yours, not yours
Darta nahi me kisi ke baap se
I'm not afraid of anyone's father
Marke bhi bolu jalti laash se
Even after I die, I will speak from the burning pyre
Putle jalaado mere, me khada barsaat me
Burn my effigies, I'm standing in the rain
Wo azaadi wali aas me
In the hope of freedom
Jeeyun kaise? Me tere bina
How can I live? Without you
Darta hu me khudse hi, ki lelu na me apni jaan haan yahan
I'm afraid of myself, that I might take my own life here
Chaashni tu thi zehar ki me yeh samjha nahi
You were the poison in my syrup, I didn't realize
Khaab lag chuke na jaane tujhko kyu jagah di
I don't know why I gave you a place in my dreams
Pyaas is kadar jo thi lagi thi is zehar ki peeta mein yeh gaya
The thirst was so deep that I drank this poison
Zindagi se maano hat chuka tha mera kaabu
I had lost control of my life
Nasheeli thi nigaahein, chal chuka tha tera jaadu
Your eyes were intoxicating, your magic had cast its spell
Kaid pinjre me jaan kar bhi fir bhi dhoondu tere dil ka pata
Knowing I was in a cage, I still search for your heart
Tu aas paas hoti jab toh mera dum ghuta
When you were around, I felt suffocated
Azaad cheel hu mein aasma mera jahaan
I am a free eagle, the sky is my world
Is fareb ko mein naam deta pyaar ka
I call this deception love
Teri hasrato se waqif hu mein dilruba
I know your desires, my heartthrob
Hai jaam haath me khayaal tera aaye na
I have a drink in my hand, but I don't think of you
Gum nashe me taaki yaad teri aayein na
I lose myself in intoxication so that I don't remember you
Kaisi yeh ghadi jo waqt hi btaaye na
What time is it that time doesn't tell
Sama yeh beet jaata, tujhko ye bhulaaye na
This moment passes, but you don't forget it
Aansoo chupaaye palke hai nam
My eyelids hide my tears, my lashes are wet
Darta hu khudse me tere bina
I'm afraid of myself without you
Azaadi bin kaise jeena? Kaise jeena
How can I live without freedom? How can I live
Azaadi bin kaise jeena
How can I live without freedom?
Ab toh me marne laga hu
Now I'm starting to die
Yahan kaise jeena
How can I live here?





Авторы: Niladri Chattopadhyay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.