La Sonora de Margarita - Peligro - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни La Sonora de Margarita - Peligro




Peligro
Danger
Un corazón olvidado, vacío y en
A lone, forsaken heart, left desolate and
Soledad, un barco en la arena atrapado;
Alone, a stranded ship upon the sand;
Después de la tempestad, es todo lo que me
After the storm has passed, it's all I have remaining
Queda de tu amistad...
Of your friendship...
Tu voz amante gano mi risa; tras tus pisadas
Your loving voice enchanted me; I rushed after you,
Corrí de prisa y cruce sin miedo, yo tan
Unheeding of the danger, blindly following,
De cerca te seguía que no leí donde
So close behind your footsteps, I failed to heed
Decía.
The warning.
Peligro, pupilas de fuego que matan, garras
Danger, fiery eyes that pierce and kill, claws
Fílosas como el cristal, debe decir en
As sharp as glass, it should have said,
Algún lugar cuidado, peligro ojos malvados
Beware, beware of evil eyes,
Que atacan; gato celoso que hay que domar, porque
That strike like a jealous cat, untamed and wild;
No sabe de juegos, cuidado peligro...
It knows no games, beware the danger...
Y puse la melodía; pero el ritmo nunca
I sang your melody, but the rhythm never came,
Llego, tu noche no cupo en mi día, ni tu
Your night could not fit into my day, nor your
Frío en mi calor; mas no te quiero por eso
Coldness into my warmth; but I do not blame you
Yo culpar...
For this...
Tu voz amante gano mi risa; tras tus pisadas
Your loving voice enchanted me; I rushed after you,
Corrí de prisa y cruce sin miedo, yo tan
Unheeding of the danger, blindly following,
De cerca te seguía que no leí donde
So close behind your footsteps, I failed to heed
Decía.
The warning.
Peligro, pupilas de fuego que matan, garras
Danger, fiery eyes that pierce and kill, claws
Fílosas como el cristal, debe decir en
As sharp as glass, it should have said,
Algún lugar cuidado, peligro ojos malvados
Beware, beware of evil eyes,
Que atacan; gato celoso que hay que domar,
That strike like a jealous cat, untamed and wild;
Porque no sabe de juegos, cuidado peligro
It knows no games, beware the danger





Авторы: Rafael Monclova De Jesus


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.