Les Sages Poetes de la Rue - Victoire - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Les Sages Poetes de la Rue - Victoire




Victoire
Victory
Victoire que j'aime sentir ton parfun
Victory, I love to feel your perfume
Quand je t'ai au creux de mes mains
When I hold you in the palm of my hands
Melopheelo
Melopheelo
J'ai du me battre sans relâche tu sais pour y arriver
I had to fight relentlessly, you know, to get here
Car la gloire on ne l'achète pas faut la mériter
Because glory cannot be bought, it must be earned
J'travaille comme un type qui n'a plus de limites
I work like a man with no limits
Fait mon taf correctement pour assumer la critique
Do my job properly to handle criticism
Toi si tu veux battre un record être fort
If you want to break a record, be strong
Dans ta musique faut doubler tes efforts
In your music, you have to double your efforts
Tout ce que j'apporte à un sens
Everything I bring has meaning
Les idées vivent après les hommes
Ideas live on after men
Et moi j'eveille les consciences
And I awaken consciences
Pour la postérité j'marque des points
For posterity, I score points
Tous les jours des frères me suivent
Every day brothers follow me
Parlent d'expériences de paix d'amour
They talk about experiences of peace and love
Et toi dans ton coin ne sois pas pessimiste
And you, in your corner, don't be pessimistic
Moi j'ai bossé dur mon coeur porte toujours ces cicatrices
I worked hard, my heart still bears these scars
J'ai eu des moments de joie parfois la peur au ventre
I had moments of joy, sometimes fear in my stomach
Mais je n'ai jamais voulu baisser les bras nos paroles sont efficaces
But I never wanted to give up, our words are effective
Elles vont frapper ta mémoire
They will strike your memory
Et quand ce sera fait on aura touché la victoire
And when it's done, we will have touched victory
Refrain
Chorus
ZOXEA
ZOXEA
On était mené au score c'était en finale de coupe
We were behind on the scoreboard, it was the cup final
Dans les gradins alors j'ai reçu comme un signal de troupe
In the stands, I received a signal from the troops
Des supporters criaient mon nom il y avait ma mère et mon oncle
Supporters were shouting my name, my mother and uncle were there
Une ambiance funk chaude un peu comme en guadeloupe, non?
A hot funk atmosphere, a bit like in Guadeloupe, right?
On pouvait pas baisser les bras on réunit le groupe à la mi-temps
We couldn't give up, we gathered the group at half-time
On se dit qu'on s'les fera en plus
We told ourselves we'd get them
Ce serait l'unique coupe ramenée au club
This would be the only cup brought back to the club
Ah ça en ferait de la pub à nos adversaires auraient le-ma
Ah, that would be some publicity, our opponents would have the-ma
Mais pour nous ça serait de la le-ba
But for us it would be the-ba
Donc ce qui devait arriver arriva
So what had to happen happened
Zoxea se mit à dribbler einter marquer doubler tripler
Zoxea started dribbling, scoring, doubling, tripling
Puis la foule se mit à crier
Then the crowd started to shout
Viva cool divin ma technique j'y vient
Viva cool divine, my technique is coming
C'est un mélange de Pelé Ziko Ronaldo Marado Papin Toko Platini
It's a mix of Pelé, Ziko, Ronaldo, Marado, Papin, Toko, Platini
Et plein d'autres comme Whea Milla enfin Garrincha
And many others like Whea, Milla, and Garrincha
Et tous les autres qui rendaient les stades pleins de France au benin
And all the others who filled stadiums from France to Benin
J'ai le football plus le rap en main gus
I have football and rap in my hand, dude
Même si plein de frangins te sucent j'garde la tête froide comme Findus
Even if many brothers suck up to you, I keep my head cool like Findus
Refrain
Chorus
Dany Dan
Dany Dan
C'était un vendredi soir après le studio
It was a Friday night after the studio
La musique dans ma tête et mon sac sur le dos
Music in my head and my bag on my back
J'avais du blé dans mes poches, rendez-vous au resto
I had money in my pockets, a date at the restaurant
Avec une vraie déesse
With a real goddess
Le lendemain j'faisais un match de basket
The next day I had a basketball game
Sous le soleil, comme un putain d'aztèque
Under the sun, like a damn Aztec
J'avais fait le fête, la veille mais j'étais sur le terrain,
I had partied the night before but I was on the court,
Bas de survet' bleu-marin et casquette
Blue navy sweatpants and a cap
La balle était lourde dans ma main comme une pastèque
The ball was heavy in my hand like a watermelon
Bourdes sur bourdes, j'faisais vraiment rien de fantastique
Blunder after blunder, I wasn't doing anything fantastic
Pas du tout apte à une pareille gymnastique
Not at all fit for such gymnastics
Tony me vanne, me traitant de joueur en plastique
Tony mocked me, calling me a plastic player
C'était l'après-midi d'un samedi classique
It was a classic Saturday afternoon
Sur le playground il faisait beau,
On the playground it was beautiful,
On écoutait de la zic' pas d'alcool ni de bédo,
We were listening to music, no alcohol or weed,
Il ne s'agit que de sport mais j'aurais du faire du vélo,
It's all about sports, but I should have cycled,
Ça devenait gore suant de tout le corps
It was getting gory, sweating all over
Je ne pouvait plus voir clair mené au score,
I couldn't see straight, behind on the score,
J'crachais mes poumons par terre
I was spitting out my lungs on the ground
J'aurais aimé être dans l'équipe adverse
I wish I had been on the opposing team
Je me la serait coulé douce en défense, pas de stress
I would have chilled in defense, no stress
Je me suis dis ça quand Tony smatcha sur ma face noire
I told myself that when Tony smashed on my black face
Et qu'ensuite, plein d'allégresse son équipe cria victoire
And then, full of joy, his team shouted victory





Авторы: Daniel Lakoue, Jean-françois Kodjo, Jean-jacques Kodjo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.