Текст и перевод песни Makalister - Driver Psone
Refrão:
Makalister]
[Chorus:
Makalister]
Tipo
no
Driver
eu
mantenho
a
distância
e
ao
mesmo
tempo
perto
Like
in
Driver,
I
keep
my
distance
but
at
the
same
time,
I’m
close
Logo
vejo-me
tão
quieto,
confuso
Soon,
I
see
myself
so
quiet,
confused
Bolando
o
próximo
encontro
Planning
the
next
encounter
O
próximo
escombro
The
next
rubble
O
próximo
vestígio
The
next
trace
O
próximo
conflito
The
next
conflict
Expansão
e
o
retorno
a
si
mesmo
Expansion
and
the
return
to
oneself
Um
pequeno
detalhe
do
acaso
A
small
detail
of
chance
Eu
posso
afiar
a
visão
e
polir
o
instinto
I
can
sharpen
my
vision
and
polish
my
instinct
Acertar
em
cheio
a
contramão
do
espelho
Hit
the
opposite
lane
of
the
mirror
Só
eu
e
os
baldios
Just
me
and
the
wastelands
Meus
irmãos
na
mutação
My
brothers
in
mutation
De
volta
ao
futuro
do
que
vi
Back
to
the
future
of
what
I
saw
Lembro
quando
jovem
I
remember
when
I
was
young
16
é
o
pico
16
is
the
peak
São
oito
da
noite
no
quarto
fechado
It's
eight
o'clock
at
night
in
the
closed
room
Na
luz
baixa
fechando
um
blunt
In
the
low
light
closing
a
blunt
Em
cima
daquele
caderno
de
rima
On
top
of
that
rhyme
notebook
No
clima
de
quem
caça
monstros
a
noite
In
the
mood
of
someone
who
hunts
monsters
at
night
Me
chama
a
lua,
me
jogo
pra
rua
The
moon
calls
me,
I
throw
myself
into
the
street
Visto
meu
capuz,
avisto
viaturas
I
put
on
my
hood,
I
see
police
cars
Eles
não
me
viram,
me
movi
nas
sombras
They
didn't
see
me,
I
moved
in
the
shadows
Pois
a
luz
que
brilha
é
só
de
uma
ponta
For
the
light
that
shines
is
only
from
one
end
A
grana
é
escassa
Money
is
scarce
Invisto
na
massa
I
invest
in
the
mass
Que
salva
de
qualquer
psiquiatra
That
saves
from
any
psychiatrist
Pois
nossas
batalhas
travadas
no
eterno
Because
our
battles
fought
in
the
eternal
Causam
dano
na
moral
e
no
ego
Cause
damage
to
morals
and
ego
Nos
estamos
no
inverno
virando
a
noite
We
are
in
winter
turning
into
the
night
De
mente
blindada
até
no
inferno
With
an
armored
mind
even
in
hell
Eles
vendem
anjos
e
vendem
demônios
They
sell
angels
and
they
sell
demons
Mas
tudo
que
quero
é
paz
em
meu
templo
But
all
I
want
is
peace
in
my
temple
Com
a
vela
queimando
With
the
candle
burning
Respiro
a
fumaça
suave
I
breathe
the
soft
smoke
Contando
uns
trocado
pra
bira
Counting
some
change
for
beer
Tramando
uns
planos
secretos,
tipo
terrorista
Hatching
some
secret
plans,
like
a
terrorist
Largando
umas
bomba
surpresa
em
cima
dessas
batidas
Dropping
some
surprise
bombs
on
top
of
these
beats
Que
se
eterniza
That
is
eternalized
Lobos
que
caçam
em
família
Wolves
that
hunt
as
a
family
Vida
longa
pra
matilha
Long
life
to
the
pack
Derramando
sangue
de
Jesus
no
solo
sagrado
e
bebendo
do
gargalo
Spilling
the
blood
of
Jesus
on
sacred
ground
and
drinking
from
the
bottleneck
Tipo
no
Driver
eu
mantenho
a
distância
e
ao
mesmo
tempo
perto
Like
in
Driver,
I
keep
my
distance
but
at
the
same
time,
I'm
close
Logo
vejo-me
tão
quieto
Soon,
I
see
myself
so
quiet
Bolando
o
próximo
encontro
Planning
the
next
encounter
O
próximo
escombro
The
next
rubble
O
próximo
vestígio
The
next
trace
O
próximo
conflito
The
next
conflict
Expansão
e
o
retorno
a
si
mesmo
Expansion
and
the
return
to
oneself
Um
pequeno
detalhe
do
acaso
A
small
detail
of
chance
Lá
em
'Paris,
Texas'
onde
a
'Liberdade
é
Azul'
There
in
'Paris,
Texas'
where
'Freedom
is
Blue'
Eu
vi
o
'NU'
surtando
com
as
flores
de
Exile
& Blu
I
saw
the
'NU'
freaking
out
with
the
flowers
of
Exile
& Blu
No
baile
é
zoom
nos
seios
e
sapatos
de
grife
At
the
ball,
it's
zoom
on
the
breasts
and
designer
shoes
Aos
calos
do
rifle,
licor
hidratante
pros
rins
At
the
calluses
of
the
rifle,
moisturizing
liquor
for
the
kidneys
Nem
viu
a
queda
dos
'caninos'
e
já
queres
sair?
Didn't
you
see
the
fall
of
the
'canines'
and
you
already
want
to
leave?
Além
da
cerca
existe
um
mundo
de
tragédias
sem
fim
Beyond
the
fence
there
is
a
world
of
endless
tragedies
Te
querem
seguro
aos
riscos
They
want
you
safe
from
the
risks
Asseado
e
astuto
Neat
and
cunning
Livre
é
não
ter
calhas
no
teu
teto
de
vidro
To
be
free
is
to
have
no
calluses
on
your
glass
ceiling
Divide
as
noites
em
alguns
tópicos,
tipo:
Divide
the
nights
into
some
topics,
like:
Cervas
em
litro
Deer
in
liter
"Alerta
o
Bino"
"Alert
the
Bino"
"Te
em
empresto
uns
livros"
"I'll
lend
you
some
books"
"Decifra
o
teu
íntimo"
"Decipher
your
intimate"
"Cuidado
para
que
não
percas
o
respeito
por
ti"
"Be
careful
not
to
lose
respect
for
yourself"
Porque
na
rua
eu
não
tenho
leme
Because
on
the
street
I
have
no
rudder
Eu
não
trago
dinheiro
I
don't
bring
money
Mas
o
limo
dos
séculos,
áurea
triste
e
lúgubre
But
the
slime
of
centuries,
sad
and
lugubrious
aura
Película
húngara
Hungarian
film
Aves
na
contra
mão
Birds
in
the
opposite
direction
Não
cabem
no
porta-luvas
as
chaves
da
dúvida
The
keys
of
doubt
don't
fit
in
the
glove
compartment
Bounce[Refrão:
Makalister]
Bounce[Chorus:
Makalister]
Tipo
no
Driver
eu
mantenho
a
distância
e
ao
mesmo
tempo
perto
Like
in
Driver,
I
keep
my
distance
but
at
the
same
time,
I’m
close
Logo
vejo-me
tão
quieto
Soon,
I
see
myself
so
quiet
Bolando
o
próximo
encontro
Planning
the
next
encounter
O
próximo
escombro
The
next
rubble
O
próximo
vestígio
The
next
trace
O
próximo
conflito
The
next
conflict
Expansão
e
o
retorno
a
si
mesmo
Expansion
and
the
return
to
oneself
Um
pequeno
detalhe
do
acaso
A
small
detail
of
chance
Eu
posso
afiar
a
visão
e
polir
o
instinto
I
can
sharpen
my
vision
and
polish
my
instinct
Acertar
em
cheio
a
contramão
do
espelho
Hit
the
opposite
lane
of
the
mirror
Só
eu
e
os
baldios
Just
me
and
the
wastelands
Meus
irmãos
na
mutação
My
brothers
in
mutation
De
volta
ao
futuro
do
que
vi
Back
to
the
future
of
what
I
saw
Lembro
quando
jovem
I
remember
when
I
was
young
16
é
o
pico
16
is
the
peak
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Makalister Tartari Antunes, Jovem Esco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.