Manu Meta - Faust - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Manu Meta - Faust




Faust
Faust
Du bist krank, lass dich beraten!
You're sick, get some advice!
Du bist krank, lass dich beraten!
You're sick, get some advice!
Du bist krank, lass dich beraten!
You're sick, get some advice!
Du bist krank, krank, krank...!
You're sick, sick, sick...!
Ich weiß Bescheid, geht mir nicht auf den Sack
I know what's up, don't bug me
Mit euren Weisheiten fuckt ihr mich ab, bis es ausartet
With your wisdom you're fucking me up, until it escalates
Lasst mich doch eine Sekunde lang aufatmen
Just let me breathe for a second
Die Zeit ist reif für ′ne Momentaufnahme
The time is ripe for a snapshot
Wie ein Klick mit der Einwegkamera
Like a click with a disposable camera
Du checkst auf ein' Blick, dass ich kein schlechtes Karma hab
You can see at a glance that I don't have bad karma
Doch erst beim zweiten liest du zwischen den Zeilen
But only on the second look do you read between the lines
All das Glück ist nur Schein, mein bester Freund
All that luck is just a facade, my best friend
Nur ein Scharlatan
Just a charlatan
Die Einsicht schmerzt, so wie Heimweh nach Mama, tja
The realization hurts, like homesickness for Mom, yeah
Führt halt kein Weg dran vorbei, wie am Panama-Kanal
There's just no way around it, like the Panama Canal
Bin zwar kein Panik-Kandidat, der gleich am Rad dreht
I'm not a panic candidate who's gonna lose it
Aber die Wahrheit hinterlässt Narben, Schlagring
But the truth leaves scars, brass knuckles
Und ich scheiß′ auf deinen Rat, ja
And I shit on your advice, yeah
Das's Selbsttherapie, bin mein eigener Psychiater
This is self-therapy, I'm my own psychiatrist
Es war allerhöchste Eisenbahn, mir Luft zu verschaffen
It was high time to get some air
Die Mukke das Ventil, muss ein paar Bars Druck ablassen
The music is the valve, gotta release some pressure
Ich tanze und zieh blank, statt vor Kummer zu platzen
I dance and strip naked, instead of bursting with sorrow
Mach 'nen Seelenstriptease in ′nem Puff voll gaffender Affen!
Doing a soul striptease in a brothel full of gawking monkeys!
Dein Lachen verstummt, dank Baron von Münchhausen
Your laughter fades, thanks to Baron Munchausen
Reiß mich aus′em Sumpf, an der eigenen Faust!
Pull me out of the swamp, by my own fist!
Halt mich nicht für dumm, ich hab einiges drauf
Don't think I'm stupid, I'm quite capable
Reiß mich aus'em Sumpf, an der eigenen Faust!
Pull me out of the swamp, by my own fist!
Schalte dich auf stumm, weil ich dein Kleingeld nicht brauch
Mute yourself, because I don't need your change
An der eigenen Faust! Yo!
By my own fist! Yo!
Verkauf mich nicht für dumm, ich hab einiges drauf
Don't sell me short, I'm quite capable
Reiß′ mich aus'em Sumpf, an der eigenen Faust!
Pull me out of the swamp, by my own fist!
Schalte dich auf stumm, weil ich dein Kleingeld nicht brauch
Mute yourself, because I don't need your change
Ich reiße mich raus, an der eigenen Faust!
I'm pulling myself out, by my own fist!
Schließ mich ein in mein Zimmer
Lock me in my room
Mein Lebenslauf liest sich wie der eines Gewinners
My resume reads like a winner's
Nur hinter den Kulissen ist es meistens wie immer
But behind the scenes it's mostly the same old story
Wenn ich schreib hör ich Stimmen, nenn mich geistig behindert
When I write I hear voices, call me mentally handicapped
Seh′ Zeichen und Bilder vor dem dritten Auge
I see signs and pictures before my third eye
Der Bleistift nimmt mich bei der Hand, wir kreisen im Raum
The pencil takes me by the hand, we circle the room
Freistil-Schwimmer, wir treiben im Rauch
Freestyle swimmers, we drift in the smoke
Und die Zeit löst sich auf, der Geist löst sich auf
And time dissolves, the spirit dissolves
Erst leise, dann laut
First quietly, then loudly
Mein Kartenhaus fängt Feuer, zu Asche, zu Staub
My house of cards catches fire, to ashes, to dust
Du staunst, fühlst dich high, wie im Rausch
You're amazed, feeling high, like in a trance
Spielst die Geige und ich lausch'
You play the violin and I listen
Bin daheim nicht zuhaus′
I'm not at home at home
Schließ' mich aus, ich schrei' und ich lauf!
Lock me out, I scream and I run!
Bin allein und schreib es auf
I'm alone and I write it down
Vielleicht nur ein Traum?
Maybe just a dream?
Halt mich nicht für dumm, ich hab einiges drauf
Don't think I'm stupid, I'm quite capable
Reiß mich aus′em Sumpf, an der eigenen Faust!
Pull me out of the swamp, by my own fist!
Schalte dich auf stumm, weil ich dein Kleingeld nicht brauch
Mute yourself, because I don't need your change
An der eigenen Faust! Yo!
By my own fist! Yo!
Verkauf mich nicht für dumm, ich hab einiges drauf
Don't sell me short, I'm quite capable
Reiß′ mich aus'em Sumpf, an der eigenen Faust!
Pull me out of the swamp, by my own fist!
Schalte dich auf stumm, weil ich dein Kleingeld nicht brauch
Mute yourself, because I don't need your change
Ich reiße mich raus, an der eigenen Faust!
I'm pulling myself out, by my own fist!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.