Текст и перевод песни Marco Brasil - Abertura - Texto: Brasil 500 Anos, Músicas Incidentais: Hino da Independência do Brasil / Na Cadência do Samba (Que Bonito É ) / Tema da Vitória / Tema Brasil 500 Anos
Abertura - Texto: Brasil 500 Anos, Músicas Incidentais: Hino da Independência do Brasil / Na Cadência do Samba (Que Bonito É ) / Tema da Vitória / Tema Brasil 500 Anos
Opening - Lyrics: Brazil 500 Years, Incidental Music: Anthem of the Independence of Brazil / Na Cadência do Samba (How Beautiful It Is) / Theme of Victory / Theme Brazil 500 Years
Já
podeis,
da
Pátria
filhos,
Now
you
can,
children
of
the
Fatherland,
Ver
contente
a
mãe
gentil;
See
the
gentle
mother
happy;
Já
raiou
a
liberdade
Now
freedom
has
dawned
No
horizonte
do
Brasil.
On
the
horizon
of
Brazil.
Brava
gente
brasileira!
Brave
Brazilian
people!
Longe
vá...
temor
servil:
Far
away...
servile
fear:
Ou
ficar
a
pátria
livre
Either
the
homeland
remain
free
Ou
morrer
pelo
Brasil.
Or
die
for
Brazil.
Os
grilhões
que
nos
forjava
The
shackles
that
forged
us
Da
perfídia
astuto
ardil...
The
cunning
trick
of
perfidy...
Houve
mão
mais
poderosa:
There
was
a
more
powerful
hand:
Zombou
deles
o
Brasil.
Brazil
laughed
at
them.
Brava
gente
brasileira!
Brave
Brazilian
people!
Longe
vá...
temor
servil:
Far
away...
servile
fear:
Ou
ficar
a
pátria
livre
Either
the
homeland
remain
free
Ou
morrer
pelo
Brasil.
Or
die
for
Brazil.
Não
temais
ímpias
falanges,
Do
not
fear
unholy
phalanxes,
Que
apresentam
face
hostil;
Which
present
a
hostile
face;
Vossos
peitos,
vossos
braços
Your
breasts,
your
arms
São
muralhas
do
Brasil.
Are
the
walls
of
Brazil.
Brava
gente
brasileira!
Brave
Brazilian
people!
Longe
vá...
temor
servil:
Far
away...
servile
fear:
Ou
ficar
a
pátria
livre
Either
the
homeland
remain
free
Ou
morrer
pelo
Brasil.
Or
die
for
Brazil.
Parabéns,
ó
brasileiros,
Congratulations,
oh
Brazilians,
Já,
com
garbo
varonil,
Already,
with
manly
grace,
Do
universo
entre
as
nações
From
the
universe
among
the
nations
Resplandece
a
do
Brasil.
Brazil
shines.
Brava
gente
brasileira!
Brave
Brazilian
people!
Longe
vá...
temor
servil:
Far
away...
servile
fear:
Ou
ficar
a
pátria
livre
Either
the
homeland
remain
free
Ou
morrer
pelo
Brasil.
Or
die
for
Brazil.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dom Pedro, Eduardo Souto, Evaristo Da Veiga, Luís Fernandes, Luiz Bandeira, Luiz Vicentini "vittini"
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.