Michajlov - Ozvěny - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Michajlov - Ozvěny




Ozvěny
Echoes
Pocity ledový, dávám do beatu svědomí,
Icy feelings, I put my conscience into the beat,
Vzpomínky nejsou medový a v hlavě věci o kterých se nedovíš
Memories aren't honey, and things are in my head that you won't know
A nepovíš to často ku*va nikomu
And you won't tell anyone, damn it
Raděj jsem sám sebou než kopírovat ikonu
I'd rather be myself than copy an icon
A je to psycho tu okolí je ticho tu
And it's psycho here, the surroundings are silent here
Každej jsme podle sebe máme vlastní výchovu
We're all different, we all have our own upbringing
Vlastní příkop si kopu, na vlastní triko pi*uju
I dig my own ditch, I take the blame
Lituju, zpytuju, miluju
I regret, I question, I love
Na svý rány sypu sůl
I pour salt on my wounds
A sorry mami často nedám ti pusu
And sorry mom, I often don't kiss you
Tak proč jsem teda v mínusu
So why am I in the minus?
Sám sobě si vyjmu suk nas*at na hlavy pi*usům,
I'll take off my skirt for myself, to screw the pricks,
Dopijeme si tu sud a pro ostatní jsi tu sup,
We'll finish this keg, and you're just a vulture to the others,
Nasypte na hlavu mi tu suď
Pour this keg over my head
I sebetvrdší chlap city, ikdyž neví o nich
Even the toughest guy has feelings, even if he doesn't know about them
A když ho podjebe pí*a tak si ho nevyhoní
And if a bitch screws him over, he won't get himself off
Ukaž mi spravedlnost kámo nějak nevím o ní,
Show me justice, man, I don't know anything about it,
Dneska se rozvádí přitom tu svatbu měli loni
They're getting divorced today, but they got married last year
Nevím co chtěli po ní, možná jenom půjčit love
I don't know what they wanted from her, maybe just to borrow some love
A možná týpek dostal jenom že měl gucci vole,
And maybe the guy just got that he had a Gucci, dude,
Život učí vole každýho jednoho zvlášt
Life teaches everyone, man, one by one
Buď si zachováš obličej nebo vyměníš ten plášť
Either you'll keep your face or you'll swap that cloak
A padlo zku*veně moc tvrdýdo chlastu,
And fell hard into drinking, damn it,
Hoďte mrtvýho na stůl nechceme drzýho vás tu pí*e
Throw me dead on the table, we don't want a sassy one of you here, bitch
Nechci se nechat vyprovokovat
I don't want to be provoked
Šli proto znova my oponovat vy letíme jak Nazgul
We went back to oppose, you fly like Nazgul
Vrací se mi to jak Déjà vu
It comes back to me like Déjà vu
Jsem vyrovnanej s tím co bylo, bude C'Est La Vie
I'm reconciled with what was, C'Est La Vie will be
Nevím jestli to dělám správně nevadí
I don't know if I'm doing it right, doesn't matter
Dělat ty stejný chyby znova nebaví
Doing the same mistakes over and over again is boring me
Město je moje černá perla, flaška rumu,
The city is my black pearl, a bottle of rum,
Jack Sparrow, noc, další herna
Jack Sparrow, night, another casino
Znám nazpaměť ty stavy, červená, černá
I know those states by heart, red, black
Neony razí cestu, karma je mi věrná
Neon lights pave the way, karma is faithful to me
Vidím svět jak Bukowski, nechte psát
I see the world like Bukowski, let me write
Odcházím do pi*e od rutiny, sere stát
I'm getting the hell out of routine, I'm sick of standing still
Vytrvalost, běh proti času, Forest Gump
Persistence, running against time, Forest Gump
Ha, pravda nás jebe??
Ha, truth is screwing us??
Myslel jsem na sebe, zapomínal na ty lidi kolem
I thought about myself, forgot about the people around me
Člověk je zaslepenej pokud ve všem vidí love
A person is blind if they see love in everything
A neváží si toho co před nosem
And don't appreciate what they have right under their nose
Řekni kdo jsme my, sleduju ty ozvěny v přímím přenose
Tell me who we are, I'm watching those echoes live
nejsem vyjímka, měl jsem dost a můžu ztratit všechno
I'm no exception, I've had enough and I can lose everything
Čím víc bylo peněz, tím víc jsem rád mačkal a chtěl jackpot
The more money there was, the more I liked to press and wanted the jackpot
Sračkama šel vlastní peklo, nervy, vedro, studenej pot
Went through hell with shit, nerves, heat, cold sweat
Čím větší meta tím víc průměrnej hod
The bigger the goal, the more average the roll
Hledám ten důvěrnej bod, štěstí je zku*venej top
I'm looking for that intimate point, happiness is a damn top
Ikdyž se nebojím smrti, čeká úměrnej hrob
Even though I'm not afraid of death, a proportionate grave awaits me
Love, kurvy, charakter, klidně se necháme zkazit
Love, whores, character, we can easily be corrupted
A v podstatě žijeme dokud nám to nezláme vazy
And basically we live until it breaks our ligaments
Ikdyž se nedáme zmrazit
Even though we won't be frozen
Jak Simon říká seru na sprostý slova prosby znova nejsem pi*a
As Simon says, I don't give a damn about bad words, pleas again, I'm not a bitch
A chtít víc znamená nebýt jak průměr
And wanting more means not being like average
Takže díky jsem v klidu co se se stát, stane se reálný SCIFI
So thanks, I'm calm, what's supposed to happen, will happen, real SCIFI
Mám v pí*i
I don't give a damn
Vrací se mi to jak Déjà vu
It comes back to me like Déjà vu
Jsem vyrovnanej s tím co bylo, bude C'Est La Vie
I'm reconciled with what was, C'Est La Vie will be
Nevím jestli to dělám správně nevadí
I don't know if I'm doing it right, doesn't matter
Dělat ty stejný chyby znova nebaví
Doing the same mistakes over and over again is boring me






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.