Текст и перевод песни Mickael Miro feat. Natasha St-Pier - Juste Comme Ça
Le
moindre
petit
creux,
je
le
règle
au
Soja
Малейшее
углубление,
я
заправляю
его
соей
Et
quand
je
fais
un
vœu,
je
rêve
de
l'Alaska
И
когда
я
загадываю
желание,
я
мечтаю
об
Аляске
Un
rien
me
fait
pleurer,
je
regarde
plus
le
J.T
Ничто
не
заставляет
меня
плакать,
я
больше
не
смотрю
на
Джей
Ти.
Et
je
trouve
qu'y
a
pas
plus
triste
qu'un
dessin
animé
И
я
считаю,
что
нет
ничего
печальнее
мультфильма
Has
been
bien
avant
l'âge,
je
préfère
chiner
dans
les
souks
Я
был
задолго
до
того,
как
достиг
совершеннолетия,
я
предпочитаю
обедать
на
базарах
Mal
habillé
en
texto,
msn
ça
me
stresse
Плохо
одетый
в
текстовое
сообщение,
msn,
это
меня
напрягает
Je
rêve
d'un
alter
ego
sans
e-mail
sans
adresse
Я
мечтаю
об
альтер-эго
без
электронной
почты
без
адреса
Je
veux
qu'ça
m'arrive
un
jour,
un
jour,
un
jour
comme
ça
Я
хочу,
чтобы
это
случилось
со
мной
когда-нибудь,
когда-нибудь,
в
такой
день.
Que
l'amour,
l'amour
...
Tombe
sur
moi
Пусть
любовь,
любовь
...
падет
на
меня.
Comme
pris
au
piège
et
par
surprise,
comme
autrefois
Как
застигнутый
врасплох
и
застигнутый
врасплох,
как
когда-то
Sans
rendez-vous
sur
internet,
sans
entremise
Без
предварительной
записи
в
интернете,
без
посредничества
Juste,
juste,
juste
...
Просто,
просто,
просто
...
Juste,
juste,
juste
...
Просто,
просто,
просто
...
Juste
comme
ça
Просто
так
Moi
je
rêve
pas
d'un
chanteur
qui
vend
des
millions
de
disques
Я
не
мечтаю
о
певце,
который
продает
миллионы
пластинок.
Mon
prince
serait
brocanteur,
et
ferait
sourire
le
fisc
Мой
принц
был
бы
брокером
и
заставил
бы
налогового
инспектора
улыбнуться.
Je
voudrais
tomber
sur
lui
par
le
plus
grand
des
hasards
Я
хотел
бы
обрушиться
на
него
с
величайшей
неудачей.
A
bord
d'un
train
de
nuit,
perdu
entre
deux
gares
На
борту
ночного
поезда,
затерянного
между
двумя
станциями
Si
tu
veux
mon
avis,
ça
vaut
le
coup
de
m'essayer
Если
тебе
нужно
мое
мнение,
стоит
попробовать
меня
Ne
passons
plus
nos
vies
à
nous
courir
après
Давайте
больше
не
будем
тратить
наши
жизни
на
погоню
за
собой
Oublie
tes
scénarios
oublie
tes
sms
Забудь
о
своих
сценариях
забудь
о
своих
текстовых
сообщениях
L'amour
c'est
de
l'impro
sur
le
thème
des
princesses
Любовь-это
импро
на
тему
принцесс
Je
veux
qu'ça
m'arrive
un
jour,
un
jour,
un
jour
comme
ça
Я
хочу,
чтобы
это
случилось
со
мной
когда-нибудь,
когда-нибудь,
в
такой
день.
Que
l'amour,
l'amour
...
Tombe
sur
moi
Пусть
любовь,
любовь
...
падет
на
меня.
Comme
pris
au
piège
et
par
surprise,
comme
autrefois
Как
застигнутый
врасплох
и
застигнутый
врасплох,
как
когда-то
Sans
rendez-vous
sur
internet,
sans
entremise
Без
предварительной
записи
в
интернете,
без
посредничества
Juste,
juste,
juste
...
Просто,
просто,
просто
...
Juste,
juste,
juste
...
Просто,
просто,
просто
...
Juste
comme
ça
Просто
так
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mickael Miro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.