Текст и перевод песни Mickaël Miro - Mon Amour De Dictateur
Mon Amour De Dictateur
My Dictatorial Love
Qu'elle
pousse
un
cri,
verse
une
larme
et
mon
cœur
tremble
When
she
makes
a
sound,
drops
a
tear,
my
heart
shakes
Aux
gardes
à
vous
c'est
le
drame,
To
the
guards,
you're
at
attention,
it's
a
tragedy,
Elle
abuse
il
me
semble
She
abuses,
it
seems
to
me
Ces
derniers
temps
elle
nous
dit
tout,
tout
ce
qu'elle
pense
Lately
she
tells
us
everything,
everything
she
thinks
Petits
et
grands
pas
d'importance
à
outrance
elle
balance,
Small
and
large,
the
importance
is
out
of
balance,
she
swings
it,
Des
mots
d'amour
mais
pas
toujours
et
surtout
pas
de
pudeur
Words
of
love
but
not
always
and
above
all
no
modesty
Car
son
humeur
au
jour
le
jour
ne
connait
pas
la
tiédeur
Because
her
mood
from
day
to
day
does
not
experience
warmth
Car
mon
amour
de
dictateur
For
my
love
of
a
dictator
A
moitié
femme
moitié
petite
sœur
Half
woman,
half
little
sister
Me
fait
tourner
la
tête
Makes
my
head
spin
M'a
fait
pleurer
ces
dernières
heures
Has
made
me
cry
these
last
few
hours
Comme
une
parenthèse
au
bonheur
Like
a
parenthesis
in
happiness
Que
je
m'empresse
de
refermer
à
double
tour
et
à
jamais,
à
jamais
...
à
jamais
That
I
hasten
to
close
with
a
double
turn
and
forever,
forever...
forever
Quand
mon
despote
soudain
s'éloigne
When
my
despot
suddenly
leaves
Je
sens
une
douleur
I
feel
a
pain
Au
bas
du
ventre
pour
ne
pas
dire
droit
au
cœur
At
the
bottom
of
my
stomach,
not
to
say
right
in
the
heart
Je
suis
jaloux
et
je
l'avoue
car
oui
j'ai
peur
I'm
jealous
and
I
admit
it
because
yes,
I'm
afraid
De
ces
mots
doux
de
ces
voyous
à
la
recherche
de
candeur
Of
these
sweet
words
of
these
thugs
in
search
of
innocence
Car
mon
amour
de
dictateur
For
my
love
of
a
dictator
A
moitié
femme
moitié
petite
sœur
Half
woman,
half
little
sister
Me
fait
tourner
la
tête
Makes
my
head
spin
M'a
fait
pleurer
ces
dernières
heures
Has
made
me
cry
these
last
few
hours
Comme
une
parenthèse
au
bonheur
Like
a
parenthesis
in
happiness
Que
je
m'empresse
de
refermer
à
double
tour
et
à
jamais,
à
jamais
...
à
jamais
That
I
hasten
to
close
with
a
double
turn
and
forever,
forever...
forever
Mais
quitte
à
se
perdre
dans
un
sursaut
d'indépendance,
But
rather
than
getting
lost
in
a
surge
of
independence,
Oh
de
vous
à
moi,
moi
je
regrette
à
jamais
l'adolescence
Oh
from
you
to
me,
I
regret
adolescence
forever
Oh
oh
l'adolescence
Oh
oh
adolescence
Car
mon
amour
de
dictateur
For
my
love
of
a
dictator
A
moitié
femme
moitié
petite
sœur
Half
woman,
half
little
sister
Me
fait
tourner
la
tête
Makes
my
head
spin
M'a
fait
pleurer
ces
dernières
heures
Has
made
me
cry
these
last
few
hours
Comme
une
parenthèse
au
bonheur
Like
a
parenthesis
in
happiness
Que
je
m'empresse
de
refermer
à
double
tour
et
à
jamais,
à
jamais
...
à
jamais
That
I
hasten
to
close
with
a
double
turn
and
forever,
forever...
forever
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mickael Cohen, Guillaume Boennec
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.