Mohammad Alizadeh - Dastan-e Mara Begir - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mohammad Alizadeh - Dastan-e Mara Begir




Dastan-e Mara Begir
Take My Hand and Guide Me
دستان مرا بگیر و رد کن
Take my hand and lead me
از پچ پچ کوچه های بن بست
Through the whispers of the cul-de-sac
نامت وسط ستایش عشق
Your name's been etched in the praise of love
از روز الست بوده و هست
Since the dawn of creation
ای پادشاه نیاز دستان
O king of the needy
اعجاز طواف ماه و خورشید
Miracle of the moon and sun's devotion
سرخ است هنوز آسمانت
Your sky is still crimson
خونی که بر فرق کوفه پاشید
From the blood that was shed on the dome of Kufa
بیراهه نمیروم اگر باز چشم تو چراغ راه باشد
I won't stray if your eyes continue to light my way
ماه تو اگر بتابد ای عشق
If your moon shines, my love
بگذار که شبم سیاه باشد
Let my night be dark
من، من رو به تمام خلق گفتم
I, I've spoken to all of creation
ای بغض غریب دردمندان
O silent whisper of the afflicted
باید که شهید آسمان بود
One must bear witness in death
در برزخ حرص و نان و دندان
In this purgatory of greed, bread, and teeth
باید هیجان رود باشی
One must have the spirit of a river
تا غربت سنگ را بفهمی
To understand the solitude of stone
باید لب روزه خون بنوشی
One must drink from the cup of fasting
تا سفره ی تنگ را بفهمی
To comprehend the meagerness of a table
ای تاج سر تمام گیتی
O crown jewel of all the world
ای نام بلند اسم اعظم
O exalted name, greatest of names
ای بال رسیدن به لاهوت
O wings that reach to the divine
ای چهار قل شکوه زمزم
O four sure signs of Zamzam's glory
ای کوه تو را به درد پهلو
O mountain, I swear by your wounded side
ای ابر تو را به چاه سوگند
O cloud, I swear by the well of your sorrow
ای ماه تو را به فرق خونین
O moon, I swear by your bloodied forehead
ای قبله تو را به راه سوگند
O Kaaba, I swear by your sacred path
من بی سروپا نیازمندم
I am but a vagrant in need
تا دست تو را بگیرمش دست
Of your hand to hold
دستان مرا بگیر و رد کن
Take my hand and lead me
از پچ پچ کوچه های بن بست
Through the whispers of the cul-de-sac
من بی سروپا نیازمندم
I am but a vagrant in need
تا دست تو را بگیرمش دست
Of your hand to hold
دستان مرا بگیر و رد کن
Take my hand and lead me
از پچ پچ کوچه های بن بست
Through the whispers of the cul-de-sac






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.