Текст и перевод песни Mohammad Alizadeh - Dastan-e Mara Begir
Dastan-e Mara Begir
Take My Hand and Guide Me
دستان
مرا
بگیر
و
رد
کن
Take
my
hand
and
lead
me
از
پچ
پچ
کوچه
های
بن
بست
Through
the
whispers
of
the
cul-de-sac
نامت
وسط
ستایش
عشق
Your
name's
been
etched
in
the
praise
of
love
از
روز
الست
بوده
و
هست
Since
the
dawn
of
creation
ای
پادشاه
نیاز
دستان
O
king
of
the
needy
اعجاز
طواف
ماه
و
خورشید
Miracle
of
the
moon
and
sun's
devotion
سرخ
است
هنوز
آسمانت
Your
sky
is
still
crimson
خونی
که
بر
فرق
کوفه
پاشید
From
the
blood
that
was
shed
on
the
dome
of
Kufa
بیراهه
نمیروم
اگر
باز
چشم
تو
چراغ
راه
باشد
I
won't
stray
if
your
eyes
continue
to
light
my
way
ماه
تو
اگر
بتابد
ای
عشق
If
your
moon
shines,
my
love
بگذار
که
شبم
سیاه
باشد
Let
my
night
be
dark
من،
من
رو
به
تمام
خلق
گفتم
I,
I've
spoken
to
all
of
creation
ای
بغض
غریب
دردمندان
O
silent
whisper
of
the
afflicted
باید
که
شهید
آسمان
بود
One
must
bear
witness
in
death
در
برزخ
حرص
و
نان
و
دندان
In
this
purgatory
of
greed,
bread,
and
teeth
باید
هیجان
رود
باشی
One
must
have
the
spirit
of
a
river
تا
غربت
سنگ
را
بفهمی
To
understand
the
solitude
of
stone
باید
لب
روزه
خون
بنوشی
One
must
drink
from
the
cup
of
fasting
تا
سفره
ی
تنگ
را
بفهمی
To
comprehend
the
meagerness
of
a
table
ای
تاج
سر
تمام
گیتی
O
crown
jewel
of
all
the
world
ای
نام
بلند
اسم
اعظم
O
exalted
name,
greatest
of
names
ای
بال
رسیدن
به
لاهوت
O
wings
that
reach
to
the
divine
ای
چهار
قل
شکوه
زمزم
O
four
sure
signs
of
Zamzam's
glory
ای
کوه
تو
را
به
درد
پهلو
O
mountain,
I
swear
by
your
wounded
side
ای
ابر
تو
را
به
چاه
سوگند
O
cloud,
I
swear
by
the
well
of
your
sorrow
ای
ماه
تو
را
به
فرق
خونین
O
moon,
I
swear
by
your
bloodied
forehead
ای
قبله
تو
را
به
راه
سوگند
O
Kaaba,
I
swear
by
your
sacred
path
من
بی
سروپا
نیازمندم
I
am
but
a
vagrant
in
need
تا
دست
تو
را
بگیرمش
دست
Of
your
hand
to
hold
دستان
مرا
بگیر
و
رد
کن
Take
my
hand
and
lead
me
از
پچ
پچ
کوچه
های
بن
بست
Through
the
whispers
of
the
cul-de-sac
من
بی
سروپا
نیازمندم
I
am
but
a
vagrant
in
need
تا
دست
تو
را
بگیرمش
دست
Of
your
hand
to
hold
دستان
مرا
بگیر
و
رد
کن
Take
my
hand
and
lead
me
از
پچ
پچ
کوچه
های
بن
بست
Through
the
whispers
of
the
cul-de-sac
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.