Muniek Staszczyk - Port - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Muniek Staszczyk - Port




Port
Harbour
Port to jest poezja rumu i koniaku,
The harbour is the poetry of rum and cognac,
Port to jest poezja westchnień czułych żon.
The harbour is the poetry of the tender sighs of wives.
Wyobraźnia chodzi z ręką na temblaku,
Imagination walks with its arm in a sling,
Dla obieżyświatów port to dobry dom,
For globetrotters, the harbour is a good home,
Hej Johnny Walker, dla bezdomnych dom.
Hey Johnny Walker, a home for the homeless.
Hej Johnny Walker, dla bezdomnych dom.
Hey Johnny Walker, a home for the homeless.
Port to spotkania kumpli co przed laty
The harbour is a meeting of buddies who years ago
Uwierzyli w ziemi czarodziejski kształt...
Believed in the magical shape of the earth...
Za marzenia głupie tu się bierze baty,
You get whipped for your foolish dreams,
Któż mógł wiedzieć, że tak mały jest ten świat.
Who knew this world was so small.
Hej Johnny Walker, mały jest ten świat.
Hey Johnny Walker, this world is so small.
Hej Johnny Walker, mały jest ten świat.
Hey Johnny Walker, this world is so small.
Port to zaklęcia starych kapitanów,
The harbour is the incantations of old captains,
Którzy chcą wyruszyć w jeszcze jeden rejs.
Who want to set out on one more voyage.
Tu żaglowce stare giną na wygnaniu
Here old sailing ships perish in exile
Wystrzępione wiatrem po drzewce rej.
Frayed by the wind all the way up the topmast.
Hej Johnny Walker, po drzewce rej
Hey Johnny Walker, all the way up the topmast
Hej Johnny Walker, po drzewce rej
Hey Johnny Walker, all the way up the topmast
Hej Johnny Walker, po drzewce rej
Hey Johnny Walker, all the way up the topmast
Hej Johnny Walker, po drzewce rej
Hey Johnny Walker, all the way up the topmast





Авторы: Krzysztof Klenczon, Halina Stefanowska

Muniek Staszczyk - Port
Альбом
Port
дата релиза
01-01-2013

1 Port

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.