Muph & Plutonic - Becoming Agrophobic - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Muph & Plutonic - Becoming Agrophobic




What are you listening to?
Что ты слушаешь?
What are you listening to?
Что ты слушаешь?
Yeah, my English teacher thinks it's a highly important form of modern poetry
Да, мой учитель английского считает, что это очень важная форма современной поэзии
It details the common man's struggle for survival in a hostile environment
В нем подробно рассказывается о борьбе обычного человека за выживание во враждебном окружении
"Please don't ask the question, how low can you go?"
"Пожалуйста, не задавай вопрос, как низко ты можешь опуститься?"
What the fuck you looking at? You're staring at your attitude
На что, черт возьми, ты смотришь? Ты пристально следишь за своим отношением
Gave you a smoke and you showed no gratitude
Дал тебе закурить, а ты не проявил никакой благодарности
How bout a thank you? No, he wants to hang you
Как насчет благодарности? Нет, он хочет тебя повесить
Big feeder, heat seeker, wants a fat feud
Крупный кормилец, ищущий тепла, хочет большой вражды
Brewed by the lack of manners, cabin crackers
Сваренные из-за отсутствия манер, салонные крекеры
The little factors that matter scatter all over the tracks
Мелкие факторы, которые имеют значение, разбросаны по всем дорожкам
Pitter-patter gathers and gutters crack
Собирается мелкий щебень, и водосточные желоба трескаются
Jump - the rudder smashed, hit you with one attack
Прыжок - руль разбит, поражаю вас одной атакой
He ain't coming with that
Он с этим не пойдет
Nah he lacks that sense of esteem, but he's the king of his dreams
Нет, ему не хватает этого чувства самоуважения, но он король своей мечты
And he swings from the beams that hold up his head
И он раскачивается на балках, которые поддерживают его голову
His beanie's seen spat on, cleaned and left for dead
Видели, как на его шапочку плюнули, почистили и оставили умирать
Amongst the bread and butter strugglers
Среди борцов за хлеб с маслом
He tries to smother the udder, angst the cranks
Он пытается задушить вымя, напугать чудаков
The ranks stench of skid marks on the fence, he clings to strength
Ряды воняют следами заноса на заборе, он цепляется за силу
And lives to bring revenge to the things bent - insanity
И живет, чтобы отомстить тварям, склонным к безумию
Most handle it fine but his mind grinds with gravity
Большинство справляется с этим нормально, но его разум скрежещет от тяжести
Thoughts deport to orbit
Мысли улетают на орбиту
Nervous and awkward at the smallest events
Нервничает и чувствует себя неловко на самых незначительных мероприятиях
Vents his frustration on the corrugated fence
Вымещает свое разочарование на гофрированном заборе
Fist clenched against the iron
Сжатый кулак уперся в железо
His only real release now - he's gonna have to be rhyming
Его единственное настоящее освобождение сейчас - ему придется сочинять рифмы
"Please don't ask the question, how low can you go?"
"Пожалуйста, не задавай вопрос, как низко ты можешь опуститься?"
The older he gets, the younger he feels
Чем старше он становится, тем моложе себя чувствует
The harder to deal with conflict
Тем труднее справиться с конфликтом
The more he conceals, the bigger the ditch
Чем больше он скрывает, тем больше канава
Now he can't even handle the smaller fish
Теперь он не может справиться даже с мелкой рыбешкой
Huh, amongst the pretty, petty, pointless concerns
Ха, среди милых, мелких, бессмысленных забот
He turns his shoulder from the border of broader social life
Он отворачивается от границы более широкой социальной жизни
He becomes a socialite with his vocal mic
Он становится светским львом со своим вокальным микрофоном
And hopes his sights don't go blind to folks he likes
И надеется, что его зрение не ослепнет при виде людей, которые ему нравятся
The light's derived from the kind type that pass on a free ticket
Свет происходит от вида, который выдается по бесплатному билету
They've got no need with it
Им это ни к чему
He sees these simplest gestures as a treasure
Он воспринимает эти простейшие жесты как сокровище
To remind him of the whine and whinge, the overlook of the finer things
Чтобы напомнить ему о нытье и причитаниях, о том, что он упускает из виду более прекрасные вещи
That this life can bring, but the silence seems freedom
Что может принести эта жизнь, но тишина кажется свободой
And his aggression has overeaten, feeding on the evil things
И его агрессия переела, питаясь злыми существами
This is what the people give, sift through the line
Это то, что дают люди, просеивая через очередь
Push, shove, twisted spines of ignorant times
Толкай, пихай, искривленные корешки невежественных времен
That emphasize the self-survive approach
Которые подчеркивают подход к самосохранению
That coasts through the smoke filled cityscape
Который проносится сквозь задымленный городской пейзаж
Intimidate, aggravate, elevate hate
Запугивать, усугублять, разжигать ненависть
No place for manners, taught to take what you can
Здесь нет места хорошим манерам, тебя учат брать то, что ты можешь
We've all had plenty of practice, contributing factor
У всех нас было много практики, что является важным фактором
Is the fact is the nice come last
Дело в том, что приятное приходит последним
So everyone's trying to push their way past, but the smarter ones laugh
Так что все пытаются протолкнуться мимо, но те, кто поумнее, смеются
Knowing there's more to life than being the first to start
Зная, что в жизни есть нечто большее, чем просто быть первым, кто начинает
The best dressed, he knows they're right, but he tends to forget
Лучше всех одетый, он знает, что они правы, но склонен забывать
And the bubble gets bigger till they're touching the trigger
И пузырь становится все больше, пока они не нажимают на спусковой крючок
And he's quick to snap, punching walls and doors - he's unable to relax
И он быстро срывается, бьет кулаками по стенам и дверям - он не в состоянии расслабиться
So he locks himself in his room to be consumed within his raps
Поэтому он запирается в своей комнате, чтобы погрузиться в свой рэп
"Please don't ask the question, how low can you go?"
"Пожалуйста, не задавай вопрос, как низко ты можешь опуститься?"
[Hook X2] (2nd time fading out)
[Хук X2] (2-й раз затухает)





Авторы: Daniel Young, Leigh Roy Ryan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.