Текст и перевод песни Melissa Mars - Et alors !
Le
petit
chat
d'Agnès
est
mort.
Et
alors!
Agnes'
little
cat
is
dead.
So
What!
Quelle
triste
fin,
quel
triste
sort.
Et
alors!
What
a
sad
end,
what
a
sad
fate.
So
What!
Y'a
toujours
des
oiseaux
qui
tombent
sur
Pearl
Harbor
There
are
always
birds
falling
on
Pearl
Harbor
Mais
y'a
d'la
musique
dans
mon
transistor
But
there's
music
in
my
transistor
Je
hume
le
vent
la
tête
en
l'air
I
sniff
the
wind
with
my
head
in
the
air
J'ai
rien
à
voi
avec
la
Terre
I
have
nothing
to
do
with
Earth
Maman
me
dit:
"fais
un
effort"
Mom
tells
me:
'make
an
effort.'
Moi
je
n'suis
pas
du
tout
du
tout
d'accord
I
totally
disagree
Eh
oh
eeh
ah!
Et
alors!
Eh
oh
eh
ah!
Et
alors!
Hey
oh
yeah
ah!
So
what!
Hey
oh
yeah
ah!
So
what!
J'roule
en
vélo,
j'roule
pas
sur
l'or.
Et
alors!
I
ride
a
bike,
I
don't
ride
on
gold.
So
What!
Je
ferme
les
yeux,
le
monde
est
pas
beau
dehors.
Et
alors!
I
close
my
eyes,
the
world
is
not
beautiful
outside.
So
What!
Les
Terriens
derrière
moi
crient
de
plus
en
plus
fort
Earthlings
behind
me
scream
louder
and
louder
Mais
y'a
d'la
musique
dans
mon
transistor
But
there's
music
in
my
transistor
Je
hume
le
vent
la
tête
en
l'air
I
sniff
the
wind
with
my
head
in
the
air
J'ai
rien
à
voi
avec
la
Terre
I
have
nothing
to
do
with
Earth
Maman
me
dit:
"fais
un
effort"
Mom
tells
me:
'make
an
effort.'
Moi
je
n'suis
pas
du
tout
du
tout
d'accord
I
totally
disagree
Eh
oh
eeh
ah!
Et
alors!
Eh
oh
eh
ah!
Et
alors!
Hey
oh
yeah
ah!
So
what!
Hey
oh
yeah
ah!
So
what!
J'ai
bien
compris
I
understand
very
well
C'
qui
est
pas
permis
What
is
not
allowed
Non
N-O-N.
C'est
pas
la
peine
No
N-O.
It's
not
worth
it
Sale
petite
graine.
Moi
j'ai
la
haine
Dirty
little
seed.
I
hate
it
Lâche-moi
tu
veux.
Je
m'ammuse
un
peu
Let
go
of
me
if
you
want.
I'm
having
a
little
fun
C'est
quoi
l'avenir?
Y'a
rien
à
dire
What
is
the
future?
There
is
nothing
to
say
C'est
ennuyeux.
Je
fais
ce
que
je
peux!
It's
boring,
I'm
doing
what
I
can
Le
petit
chat
d'Agnès
est
mort.
Et
alors!
Agnes'
little
cat
is
dead.
So
What!
Quelle
triste
fin,
quel
triste
sort.
Et
alors!
What
a
sad
end,
what
a
sad
fate.
So
What!
Y'a
toujours
des
poètes
qui
jouent
du
piano
dehors
There
are
always
poets
playing
piano
outside
Et
y'a
d'la
musique
dans
mon
transistor
And
there's
music
in
my
transistor
Je
hume
le
vent
la
tête
en
l'air
I
sniff
the
wind
with
my
head
in
the
air
J'ai
rien
à
voi
avec
la
Terre
I
have
nothing
to
do
with
Earth
Maman
me
dit:
"fais
un
effort"
Mom
tells
me:
'make
an
effort.'
Moi
je
n'suis
pas
du
tout
du
tout
d'accord
I
totally
disagree
Eh
oh
eeh
ah!
Et
alors!
Eh
oh
eh
ah!
Et
alors!
Hey
oh
yeah
ah!
So
what!
Hey
oh
yeah
ah!
So
what!
Je
ferme
les
yaux,
je
baisse
les
stores.
Et
alors!
I
close
my
eyes,
I
close
the
blinds.
So
What!
J'ai
pas
envie
d'faire
des
efforts.
Et
alors!
I
don't
feel
like
making
any
effort.
So
What!
Le
petit
chat
d'Agnès
est
mort.
Et
alors!
Agnes'
little
cat
is
dead.
So
What!
Quelle
triste
fin,
quel
triste
sort.
Et
alors!
What
a
sad
end,
what
a
sad
fate.
So
What!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francois Pierre Bernheim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.