Текст и перевод песни Natasha St-Pier - Dans le mercure
Et
si
on
mettait
les
voiles
Как
насчет
того,
чтобы
поставить
паруса
Et
si
on
mettait
les
voiles
Как
насчет
того,
чтобы
поставить
паруса
Un
peu
de
liberté
Немного
свободы
Sous
un
ciel
chantant
Под
поющим
небом
C′est
pas
tant
demander
Это
не
так
много,
чтобы
просить
De
n'entendre
que
le
vent
Слышать
только
ветер
Et
si
sur
l′échiquier
Что,
если
на
шахматной
доске
Les
querelles
à
des
fous
Ссоры
с
сумасшедшими
Et
nous
les
petits
pions
И
мы,
маленькие
пешки,
On
a
pu
leur
tendre
la
joue
Мы
смогли
подставить
им
щеку
Troquer
à
la
santé
Торговля
на
здоровье
Des
sirènes
qui
jacassent
Русалки,
которые
хвастаются
Ne
pas
se
retourner
Не
оборачиваться
Se
foutre
du
temps
qui
passe
Плевать
на
время,
которое
проходит.
Avoir
à
nos
chevets
У
наших
кроватей
Une
lune
pleine
comme
un
oeuf
Полная
луна,
похожая
на
яйцо
Et
laisser
circuler
И
пусть
течет
Dans
notre
coeur
un
sang
neuf
В
нашем
сердце
новая
кровь
Hé
hé
héhéééé
Эй,
эй,
héhéééé
Et
si
on
mettait
les
voiles
Что,
если
мы
отправимся
в
плавание
On
partait
à
l'aventure
Мы
отправлялись
в
приключение
Laisser
filler
les
étoiles
Пусть
заполняют
звезды
Plus
loin
que
derrière
un
mur
Дальше,
чем
за
стеной
Et
si
on
mettait
les
voiles
Что,
если
мы
отправимся
в
плавание
Qu'on
desserrait
la
ceinture
Чтобы
мы
ослабили
пояс.
La
vie
serait
pas
si
mal
Жизнь
была
бы
не
так
уж
плоха
Un
peu
plus
haut
dans
le
mercure
Немного
выше
в
ртути
La
vie
serait
pas
si
mal
Жизнь
была
бы
не
так
уж
плоха
Un
peu
plus
haut
Чуть
выше
Parce
que
sourire
nacré
Потому
что
Жемчужная
улыбка
On
veut
tous
en
béton
Мы
все
хотим
в
бетон
Parce
qu′on
va
étouffer
Потому
что
мы
задохнемся.
Si
on
lâche
pas
la
pression
Если
мы
не
ослабим
давление
Le
soleil
c′est
sacré
Солнце-это
святое
C'est
surtout
sacrément
bon
В
основном
это
чертовски
хорошо,
Pourquoi
ne
l′allumer
почему
бы
не
включить
его
Que
le
temps
d'une
saison
Чем
время
одного
сезона
Ici
on
a
beau
frotter
Здесь
у
нас
есть
хороший
руб
Les
carraux
restent
sales
Карро
остаются
грязными
On
a
beau
tout
acheter
У
нас
есть
все,
что
нужно,
чтобы
купить
On
se
sent
tout
aussi
seul
Мы
чувствуем
себя
одинаково
одинокими
Parait
que
la
beauté
Казалось
бы,
красота
C′est
un
ciel
remplit
d'étoiles
Это
небо,
полное
звезд
Alors
pourquoi
rester
Так
зачем
оставаться
Ici
à
tirer
la
gueule
Здесь,
чтобы
заткнуть
пасть
Hé
hé
héhéééé
Эй,
эй,
héhéééé
Et
si
on
mettait
les
voiles
Что,
если
мы
отправимся
в
плавание
On
partait
à
l′aventure
Мы
отправлялись
в
приключение
Laisser
filler
les
étoiles
Пусть
звезды
заполнят
Plus
loin
que
derrière
un
mur
Дальше,
чем
за
стеной
Et
si
on
mettait
les
voiles
Что,
если
мы
отправимся
в
плавание
Qu'on
desserrait
la
ceinture
Чтобы
мы
ослабили
пояс.
La
vie
serait
pas
si
mal
Жизнь
была
бы
не
так
уж
плоха
Un
peu
plus
haut
dans
le
mercure
Немного
выше
в
ртути
La
vie
serait
pas
si
mal
Жизнь
была
бы
не
так
уж
плоха
Un
peu
plus
haut
dans
le
mercure
Немного
выше
в
ртути
La
vie
serait
pas
si
mal
Жизнь
была
бы
не
так
уж
плоха
Un
peu
plus
haut
Чуть
выше
On
est
pas
un
troupeau
Мы
не
стадо.
On
est
pas
du
bétail
Мы
не
скот
On
a
le
coeur
trop
gros
У
нас
слишком
большое
сердце
Il
n'est
jamais
de
notre
taille
Он
никогда
не
бывает
нашего
размера
On
veut
laver
dans
l′eau
Мы
хотим
помыться
в
воде
Sûrement
pas
sur
des
railles
Конечно,
не
на
насмешки
Et
leur
amour
en
gros
И
их
любовь
в
основном
Nous
on
le
rêve
au
détail
Мы
мечтаем
об
этом
в
розницу
Hé
hé
héhéééé
Эй,
эй,
héhéééé
Et
si
on
mettait
les
voiles
Что,
если
мы
отправимся
в
плавание
Et
si
on
mettait
les
voiles
Как
насчет
того,
чтобы
поставить
паруса
Et
si
on
mettait
les
voiles
Как
насчет
того,
чтобы
поставить
паруса
La
vie
serait
pas
si
mal
Жизнь
была
бы
не
так
уж
плоха
Un
peu
plus
haut
Чуть
выше
Et
si
on
mettait
les
voiles
Что,
если
мы
отправимся
в
плавание
On
partait
à
l′aventure
Мы
отправлялись
в
приключение
Laisser
filler
les
étoiles
Пусть
звезды
заполнят
Plus
loin
que
derrière
un
mur
Дальше,
чем
за
стеной
Et
si
on
mettait
les
voiles
Что,
если
мы
отправимся
в
плавание
Qu'on
desserrait
la
ceinture
Чтобы
мы
ослабили
пояс.
La
vie
serait
pas
si
mal
Жизнь
была
бы
не
так
уж
плоха
Un
peu
plus
haut
dans
le
mercure
Немного
выше
в
ртути
La
vie
serait
pas
si
mal
Жизнь
была
бы
не
так
уж
плоха
Un
peu
plus
haut
Чуть
выше
La
vie
serait
pas
si
mal
Жизнь
была
бы
не
так
уж
плоха
Un
peu
plus
haut
Чуть
выше
La
vie
serait
pas
si
mal
Жизнь
была
бы
не
так
уж
плоха
Un
peu
plus
haut
dans
le
mercure
Немного
выше
в
ртути
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simeo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.