Nemesis feat. DEEP-EX-SENSE - Морская болезнь (feat. Deep-ex-Sense) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nemesis feat. DEEP-EX-SENSE - Морская болезнь (feat. Deep-ex-Sense)




Морская болезнь (feat. Deep-ex-Sense)
Seasickness (feat. Deep-ex-Sense)
Покидая причалы и пристани, по морям мы отчаянно рыскали;
Leaving the docks and piers, in desperation we scoured the seas;
В поисках новых земель занесло нас
In search of new lands, we were stranded
на мель, и остались на палубе брызгами
on the shoals, and our dreams, our plans, and our sincere hatred
Наши мечты, наши планы, и искренне ненави
remained on deck as mere specks
дим мы тех, кто добился и выстоял.
of spray for those who persevered and triumphed.
И наши пушки готовы палить по любому, кто на расстоянии выстрела.
And our cannons are ready to fire at anyone within firing range.
Чтоб не пугали огромные волны, мы наши трюмы наполнили ромом.
So that the huge waves would not frighten us, we filled our holds with rum.
Чтобы во время шторма, раскатов грома не слышать грохот...
So that during the storm, we would not hear the roar of thunder...
Мы бороздим эти воды вечно, царапина на палубе станет за годы течью.
We eternally sail these waters, a scratch on the deck will become a leak over the years.
Но солнце точно укажет нам путь по
But the sun will surely guide us by
секстанту, и это значит - еще не вечер.
the sextant, and that means - it's not evening yet.
А здесь никто не подаст тебе руку, даже если схватил тебя Кракен,
And here, no one will give you a hand, even if the Kraken grabs you,
Здесь корабли подплывают друг к
Here ships approach each other
другу только лишь для того, чтобы грабить.
only to plunder.
И я тоже плыву так, по кругу, подгоняемый в парус ветрами,
And I also sail like this, in a circle, driven by the winds in my sails,
Только вряд ли когда-то я стану, как элитный и пафосный лайнер
Only I will hardly ever become, like an elite and pompous liner
И когда-нибудь та бригантина, что появится из ниоткуда,
And someday that brigantine, which will appear out of nowhere,
Там где раньше была только тина, там, где плавали лишь барракуды.
Where there used to be only mud, where only barracudas swam.
Повлечет за собой, как ундина, и я сопротивляться не буду
Will entice me, like a water nymph, and I will not resist
Это самая страшная сила чудо
This is the most terrible force a miracle
Но я не хочу уплывать -
But I don't want to sail away -
Это морская болезнь
This is seasickness
Меня тянет, назад тянет
It pulls me, pulls me back
Прямо к земле!
Straight to land!
Ветер колыхал паруса, за борт тянули русалки сонатами... Я знал
The wind was billowing the sails, mermaids were pulling us overboard with their sonatas… I knew
Что где то там есть земля, - шептал мне на ухо старый корсар
That somewhere out there was land, - the old privateer whispered in my ear
Соленые темные воды разъедают до дыр подгнивший корабельный каркас
Salty dark waters eat holes in the rotting ship's hull
Душу греет лишь то, что не будет с
My soul is only warmed by the fact that upon arrival, the city treasury will not be replenished
купа на монеты по прибытии городская казна
with coins
Там, дома, уже весна, а мы всё бороздим морские просторы -
There, at home, it is already spring, and we are still ploughing the ocean expanses -
Плаванье плавно перерастает из авантюрного приключения в хоррор!
The voyage is smoothly transforming from an adventurous escapade into a horror story!
Держим мораль и язык за зубами, дабы не стать рыбьим кормом
We maintain our morale and keep our tongues behind our teeth, so as not to become fish food
Если ты нашла это письмо в бутылке
If you found this letter in a bottle
- жди нас с рассветом у гавани порта
- wait for us at the harbor of the port with the sunrise
Мы выходим с набережной эскортом, пока не настигли пираты:
We leave the quay with an escort, until the pirates overtake us:
Карты порваны, разграблен трюм, на мачте распяты, как Иисус, солдаты
The maps are torn, the hold is plundered, the soldiers are crucified on the mast, like Jesus
Солнце плавит патлы, отросшие за годы плаванья... Как ты?
The sun melts the hair that has grown long over the years of sailing... How are you?
На прощанье есть только ром, и тот не заткнет порочные рты...
For farewell, there is only rum, and that will not shut the vicious mouths...
Запах пороха, дым, люди, вода, огонь, корабли
The smell of gunpowder, smoke, people, water, fire, ships
Капитан на пред-тонущем мостике уходит вместе с судном в быль
The captain on the sinking bridge leaves together with the ship into the past
Две тысячи лье под водой не так прекрасны, как этот штиль -
Two thousand leagues under the water are not as beautiful as this calm -
В час погибели уходим на дно, держимся за руки и молчим
At the hour of death we go to the bottom, holding hands and being silent
И мы вместе пойдем с тобой камнем ко дну
And together we will go with you to the bottom like a stone
Только если вдвоем, то не страшно тонуть
Only if the two of us, then it is not scary to drown
Мы уйдем в глубину, чтобы скрыться от глаз
We will go into the abyss, to hide from sight
Чтобы нас не нашел ни один водолаз
So that no diver will find us






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.