Neto Peña - Seria un Placer - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Neto Peña - Seria un Placer




Seria un Placer
It Would Be a Pleasure
Si pudiera conocer
If I could just meet
A tu corazón, sería un placer
Your heart, it would be a pleasure
Tenerte cerca me hace bien
Having you near does me good
Eres una distracción que no quiero perder
You are a distraction I don't want to lose
Si pudiera amanecer
If I could just wake up
Junto a ese perfume que me encanta oler
Next to that perfume that I love to smell
Y si pudiera conocerte bien
And if I could really get to know you
Sería un placer, sería un placer, sería un placer
It would be a pleasure, it would be a pleasure, it would be a pleasure
En tu ojos en la mañana bien chula con tu pijama
In your eyes in the morning looking pretty in your pajamas
Es todo, menos mala, mi intención (la neta)
It's everything but bad, my intention (really)
No qué pasa que cuando te veo llegar
I don't know what happens that when I see you arrive
Se acelera mi corazón
My heart starts racing
Sígueme, sígueme, persígueme
Follow me, oh follow me, chase me
A donde sea que me lleve el camino
Wherever the road takes me
Si me voy, tranquila, siempre va a volver
If I leave, don't worry, I'll always come back
Algo ha de tener que ver aquí el destino (y babe)
Fate must have something to do with this here (and baby)
Aquí estoy yo de frente
Here I am face to face
Hablando honestamente
Speaking honestly
Así es todo mejor, diciendo lo que uno siente
That's how it's better, saying what you feel
No escuches a la gente
Don't listen to people
Escúchame a mí, quiero tu voz,
Listen to me, I want your voice,
Tus ojos, tu cuerpo, tu mente
Your eyes, your body, your mind
Si pudiera conocer
If I could just meet
A tu corazón, sería un placer
Your heart, it would be a pleasure
Tenerte cerca me hace bien
Having you near does me good
Eres una distracción que no quiero perder
You are a distraction I don't want to lose
Si pudiera amanecer
If I could just wake up
Junto a ese perfume que me encanta oler
Next to that perfume that I love to smell
Y si pudiera conocerte bien
And if I could really get to know you
Sería un placer, sería un placer
It would be a pleasure, it would be a pleasure
Sería un placer
It would be a pleasure
Yo estaba en mi rollo, en plan de ser famoso
I was in my groove, on the way to being famous
De repente un sentimiento peligroso
Suddenly a dangerous feeling
Y la neta casi nada me pone nervioso
And really almost nothing makes me nervous
Pero contigo soy hasta un poco silencioso
But with you I'm even a little quiet
Te quiero a ti, no quiero a nadie más
I want you, I don't want anybody else
Nena, no puedes decirme que no
Baby, you can't tell me no
Eres lo mejor para mi paz, fue lo que me emocionó
You're the best thing for my peace, that's what thrilled me
Y no fue fácil, no, eso me fascinó
And it wasn't easy, no, that's what fascinated me
El tiempo contigo ha sido un clima cálido
Time with you has been a warm climate
Bajemos las cortinas y bésame, eh-eh
Let's pull down the blinds and kiss, eh-eh
Y así no darnos cuenta de que la luna se fue, eh-eh
And that way not realize that the moon has gone, eh-eh
Dejemos la rutina para después, eh-eh
Let's leave the routine for later, eh-eh
Y acércate, dime que sí, que yo te quiero bien (y te lo juro que)
And come closer, tell me yes, that I love you dearly (and I swear to you that)
Si pudiera conocer
If I could just meet
A tu corazón, sería un placer
Your heart, it would be a pleasure
Tenerte cerca me hace bien
Having you near does me good
Eres una distracción que no quiero perder
You are a distraction I don't want to lose
Si pudiera amanecer
If I could just wake up
Junto a ese perfume que me encanta oler
Next to that perfume that I love to smell
Y si pudiera conocerte bien
And if I could really get to know you
Sería un placer, sería un placer
It would be a pleasure, it would be a pleasure
Sería un placer
It would be a pleasure
Sería un placer, sería un placer
It would be a pleasure, it would be a pleasure
Sería un placer
It would be a pleasure





Авторы: Ernesto Pena Maisterra, Alan Rodrigo Ledesma Rios


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.