Текст и перевод песни Nik & Jay - Skytsengel
Alright,
alright,
okay
Хорошо,
хорошо,
хорошо
Masser
vind
i
mine
sejl
Много
ветра
в
моих
парусах
Alright,
alright,
okay
Хорошо,
хорошо,
хорошо
Nogen
vil
stadig
se
mig
fejle
Кто-то
все
равно
увидит,
как
я
потерплю
неудачу
Alright,
alright,
okay
Хорошо,
хорошо,
хорошо
Livet
det
kan
være
tough
Жизнь
может
быть
трудной
Men
man
har
brug
for
at
føle
sig
nede
en
gang
i
mellem,
for
igen
at
føle
sig
op
Но
вам
нужно
время
от
времени
чувствовать
себя
подавленным,
чтобы
снова
почувствовать
себя
бодрым
Hubba
bubba,
pop
den,
pop
den
Хабба
бубба,
хлопай,
хлопай!
Be
bop
a
lula,
baby
brug
hoften
Будь
боп-а-лулой,
детка,
перекинь
мост
через
бедро.
Himmel,
liv
og
glade
mennesker
Рай,
жизнь
и
счастливые
люди
Så
jeg
kan
pop
Чтобы
я
мог
выскочить
Og
dem
der
ik'
vil
dig
det
bedste
er
ærlig
talt
fucked
А
те,
кто
не
хочет
тебе
добра,
честно
говоря,
облажались.
Giv
mig
vinger
Дай
мне
крылья
Lad
det
køre
på
skinner
ligesom
et
lokomotiv
Пусть
он
мчится
по
рельсам,
как
локомотив
Vil
bare
gerne
være
lidt
positiv
Я
просто
хочу
быть
немного
позитивным
Vil
bare
gerne
leve
det
gode
liv
Просто
хочу
жить
хорошей
жизнью
Sig
mig,
hvor
blev
kærligheden
af?
Скажи
мне,
Куда
делась
любовь?
Jeg
tror
at
det
på
tide,
vi
bringer
det
tilbage
Я
думаю,
самое
время
вернуть
его
обратно.
Værs'go
Пожалуйста,
уходи
Jeg
tror
at
det
på
tide,
vi
bringer
det
tilbage
Я
думаю,
самое
время
вернуть
его
обратно.
Jeg
tror
at
det
på
tide,
vi
bringer
det
tilbage
Я
думаю,
самое
время
вернуть
его
обратно.
Salam
Aleikum
Салам
Алейкум
Broder,
søster
Брат,
сестра
Alle
væsener
Все
существа
Løft
hinanden
Поднимайте
друг
друга
Så
ik'
vi
visner
Так
что
ик'ви
увядает
Jeg
håber
bare
min
engel,
hun
er
med
mig
Я
просто
надеюсь,
что
мой
ангел,
она
со
мной
Jeg
håber
bare
min
engel
giver
mig
vinger
Я
просто
надеюсь,
что
мой
ангел
даст
мне
крылья.
Jeg
håber
bare
min
engel
giver
mig
vinger
Я
просто
надеюсь,
что
мой
ангел
даст
мне
крылья.
Hvid
bror,
sort
bror
Белый
брат,
черный
брат
Min
bror,
vi
farveblinde
Мой
брат,
мы
дальтоники
Vi
stammer
allesammen
det
samme
sted
fra,
fra
en
kvinde
Мы
все
происходим
из
одного
и
того
же
места,
от
женщины.
Bræk
brød
med
mig,
bræk,
bræk
brød
med
mig
Преломь
хлеб
со
мной,
преломь
хлеб
со
мной
Blød
med
mig,
lad
mig
dele
min
gløde
med
dig
Будь
нежен
со
мной,
позволь
мне
поделиться
с
тобой
своим
сиянием.
Grådig,
vi
overdådig
buffet
Жадные,
мы
устраиваем
щедрый
шведский
стол
Over
middelmådig,
vi
ved,
vi
må
nå
succes
Выше
посредственности,
мы
знаем,
что
должны
добиться
успеха
Det
går
op,
og
det
går
ned
Он
поднимается
и
опускается
Det
bare
life
Это
просто
жизнь
Baby,
ingen
sved
Детка,
не
парься.
Og
der
er
mere
mellem
himmel
og
jord
Между
небом
и
Землей
есть
нечто
большее
Og
der
er
mere
i
mellem
mine
ord
Между
моими
словами
есть
еще
кое-что.
Du
kan
få
lidt
af
resterne
ved
mit
bord
Ты
можешь
съесть
что-нибудь
из
остатков
за
моим
столом
Værs'go,
værs'go,
værs'go
Поехали,
поехали,
поехали
Får
du
nogensinde
nok?
Тебе
когда-нибудь
бывает
достаточно?
Vil
du
nogensinde
stop'?
Ты
когда-нибудь
остановишься?"
Nu
det
nok
Теперь
этого
достаточно
Jeg
tror
at
det
på
tide,
vi
bringer
det
tilbage
Я
думаю,
самое
время
вернуть
его
обратно.
Jeg
tror
at
det
på
tide,
vi
bringer
det
tilbage
Я
думаю,
самое
время
вернуть
его
обратно.
Salam
aleikum
Салам
алейкум
Broder,
søster
Брат,
сестра
Alle
væsener
Все
существа
Løft
hinanden
Поднимайте
друг
друга
Så
ik'
vi
visner
Так
что
ик'ви
увядает
Jeg
håber
bare
min
engel,
hun
er
med
mig
Я
просто
надеюсь,
что
мой
ангел,
она
со
мной
Jeg
håber
bare
min
engel
giver
mig
vinger
Я
просто
надеюсь,
что
мой
ангел
даст
мне
крылья.
Jeg
håber
bare
min
engel
giver
mig
vinger
Я
просто
надеюсь,
что
мой
ангел
даст
мне
крылья.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jannik Thomsen, Niclas Petersen, Claus Holm, Rewan Riko, Morten Breum
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.