Niro feat. PLK - Fils 2 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Niro feat. PLK - Fils 2




Fils 2
Son 2 (Son's Sequel)
Wealstarr is in the building
Wealstarr is in the building
Ambition Music, ouais, N.I.R
Ambition Music, yeah, N.I.R
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de...
I've known a lot of sons of bitches, but you, you're the biggest son of a...
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de...
I've known a lot of sons of bitches, but you, you're the biggest son of a...
J'ai connu beaucoup d'fils de mmh mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
I've known a lot of sons of mmh, but you, you're the biggest son of mmh
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
I've known a lot of sons of bitches, but you, you're the biggest son of mmh
J'ai connu beaucoup d'fils de mmh mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
I've known a lot of sons of mmh, but you, you're the biggest son of mmh
Hey, Parabellum chargé, sur ma mère, c'est pas tes oreilles qui sifflent (ta-ta-ta-ta-tah)
Hey, Parabellum loaded, on my mother, it's not your ears that are whistling (ta-ta-ta-ta-tah)
Ouais, ça rachète des terrains au bled grâce au sous des terrains d'ici
Yeah, we're buying land back home thanks to the money from the land here
À la base, on voulait justе doubler la surface du domicile
Initially, we just wanted to double the size of the house
Nom d'famillе connu pour des braquages, évasion ou homicide
Family name known for robberies, escapes, or homicides
Cache-moi, ta mère la pute, on viendra t'dire bonjour à domicile
Hide, you son of a bitch, we'll come say hello to you at home
Polak pilote, ça gère que des avions, ça gère que des missiles
Polak pilot, only handles planes, only handles missiles
Le même sourire que quand l'chef de poste dit "dégage"
The same smile as when the station master says "get out"
Vas-y, chez nous si tout l'monde est calibré, tu peux ranger les Opinel
Come on, at our place if everyone's strapped, you can put away the Opinel
J'ai rétrogradé de vitesse, fais du bruit dans tous les tunnels
I downshifted, making noise in all the tunnels
C'est nous, trois heures du mat' dans la tess, on est au fond d'la ruelle
It's us, three in the morning in the hood, we're at the end of the alley
Tu peux déjà appeler ta mutuelle, Polak perd jamais les duels
You can already call your insurance, Polak never loses duels
J'vais débiter comme les Beatles, Beluga est dans la Vittel
I'm gonna spit like the Beatles, Beluga is in the Vittel
J'vais les semer dans mes vitesses, y a personne dans l'rétroviseur
I'm gonna lose them in my gears, there's no one in the rearview mirror
Poto, j'ai vu que des heyneurs, j'les ken depuis qu'on est mineurs
Bro, I've only seen haters, I've been beating them down since we were minors
Réveillé bien avant huit heures, écouté bien avant Deezer
Woke up well before eight o'clock, listened well before Deezer
On marche en meute, entre loups, entre nous, les zoulous nous follow, nous connaissent
We walk in a pack, among wolves, among us, the zulus follow us, know us
Nous regardent chelou comme un pointeur en colo'
They look at us weird like a snitch in summer camp
Au collège, en solo, j'les soulève, narvalo, sont trop lég', va troller ta grand-mère la commère
In middle school, solo, I lift them up, narwhal, they're too light, go troll your gossiping grandma
T'es collé, ils auront du mal à contrôler nos colères
You're stuck, they'll have trouble controlling our anger
Mon commerce ne tolère jamais les des-me
My business never tolerates snitches
Ils veulent m'éteindre dans mon domaine, donne le mal de mer aux faux
They want to extinguish me in my domain, give the fakes seasickness
Mais, être honnête, tenir ses promesses, prends nous pas pour des marionnettes
But, be honest, keep your promises, don't take us for puppets
Tu t'fais baffer jusqu'aux Beaudottes, tu t'fais schlasser comme aux Baumettes
You get laughed at all the way to Beaudottes, you get locked up like in Baumettes
J'ai pissé dans les caves, j'ai chié dans les plus grands palaces
I pissed in basements, I shit in the biggest palaces
J'suis plus dans l'vol à l'étage, j'suis en jetlag, en décalage
I'm not in the robbery game anymore, I'm jetlagged, out of sync
Ça parle de toi quand t'es pas là, quand t'es là, ça t'passe le salam
They talk about you when you're not there, when you are, they greet you
J'dois palper très loin des palabres, j'dois rattraper toutes mes salades, eh (ouh oui)
I have to feel far from the gossip, I have to catch up on all my bullshit, eh (oh yeah)
Niro, PLK, bah ouais, mon ami, j'collectionne les classiques comme Hasni, Mami
Niro, PLK, hell yeah, my friend, I collect classics like Hasni, Mami
Si ton daron savait qui t'es, mon ami, il t'aurais rayé ta grand-mère du livret d'famille
If your dad knew who you were, my friend, he would have erased your grandmother from the family record book
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de...
I've known a lot of sons of bitches, but you, you're the biggest son of a...
J'ai connu beaucoup d'fils de mmh mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
I've known a lot of sons of mmh, but you, you're the biggest son of mmh
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
I've known a lot of sons of bitches, but you, you're the biggest son of mmh
J'ai connu beaucoup d'fils de mmh mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
I've known a lot of sons of mmh, but you, you're the biggest son of mmh
J'ai sorti un nouveau gamos, pour toi, frangin, c'est pas l'été
I released a new whip, for you, bro, it's not summer
La concurrence, c'est du faux, on dirait du CBD
The competition is fake, it looks like CBD
Tu vas nous demander d't'aider, y a du roro sur les CV
You're gonna ask us to help you, there's cash on the resumes
Y a du roro sur mon pétard, y a du roro sur ma CB
There's cash on my joint, there's cash on my credit card
Faut pas qu'on monte sur le dossier, mes res-frè aiment pas négocier
We shouldn't get involved, my brothers don't like to negotiate
T'apprendras très vite à parler, tu mets longtemps à la fermer
You'll learn to talk real quick, you take a long time to shut up
Big up à toi, t'es enfermé, si tu penses à toi en dernier
Big up to you, you're locked up, if you think of yourself last
Que t'es là-bas pour les darons, si t'es bé-tom pour les deniers
That you're there for the dads, if you're a fool for the money
J'mets du sirop dans le Perrier, j'ramène l'oseille dans mon terrier
I put syrup in the Perrier, I bring the dough back to my burrow
Mentalité guerrier, ça travaille même les jours fériés
Warrior mentality, working even on holidays
Faut du khaliss pour la fafa, faut des valises, faut du plata
Need khaliss for the girl, need suitcases, need plata
On va rien claquer en boîte, nous, on va acheter des appart'
We're not gonna spend anything in clubs, we're gonna buy apartments
On a la dalle depuis tit-pe, bosse les affaires comme des professionnels
We've been hungry since we were little, working deals like professionals
Si devant les bleus, enculé, t'as bavé au confessionnal
If in front of the cops, asshole, you snitched in the confessional
Dommage, on va devoir alors, parler d'ta mort au conditionnel
Too bad, we'll have to talk about your death in the conditional tense
Chez nous, celui qui gagne, c'est le premier qui a sorti son arme
With us, the one who wins is the first to draw his weapon
On a bouclé ton périmètre, j't'ai demandé le 9 millimètres
We locked down your perimeter, I asked you for the 9 millimeter
T'as crû qu't'avais un lance-roquettes
You thought you had a rocket launcher
Tu vas m'coller comme une sangsue, comme un parasite à Phuket
You're gonna stick to me like a leech, like a parasite in Phuket
Allez, nique ta mère la coquette, y a rien pour toi dans ma pocket
Come on, fuck your pretty mother, there's nothing for you in my pocket
J'te vois pas quand tu es malade, t'as du taper dans la CC pas inhalable
I don't see you when you're sick, you must have hit the un-smokable cocaine
Reviens ici, y a la pure de Guatemala, tu repars en bep-bep
Come back here, there's pure Guatemalan, you'll leave in a beep-beep
V-esqui les condés, les contrôles et les guet-guet
V-skipping the cops, the controls, and the lookouts
C'est pas un son, c'est une sextape, c'est comme 16 mecs dans un 7 mètres carrés
It's not a song, it's a sextape, it's like 16 guys in a 7 square meter room
J't'explique et tu restes bête
I explain and you remain stupid
Ça arrive fort, si fort, j'suis en big forme, c'est que l'before
It's coming strong, so strong, I'm in great shape, it's just the pre-game
Chaud comme s'faire courser par 10 porcs
Hot like being chased by 10 pigs
Qu'il force, plus d'600 chevaux, j'ai flow Audi Sport
Let him force it, more than 600 horses, I have Audi Sport flow
OG, ce que tu vas faire demain, on l'a fait before
OG, what you're gonna do tomorrow, we did it before
Fais pas ta Madonna, j'connais des millionnaires en Laguna, des mecs en hess en Mercola
Don't act like Madonna, I know millionaires in Laguna, guys in jail in Mercola
J'ai slalomé tous ces connards, j'suis comme Diego Maradona
I slalomed all these assholes, I'm like Diego Maradona
Fuck les connasses qui font du mal à mes taulards, t'es raciste comme maître Collard
Fuck the bitches who hurt my jailbirds, you're racist like master Collard
Le mental en métal, si t'entends la détente, il est temps de détaler
The mental in metal, if you hear the trigger, it's time to run
Avant qu'on ait l'temps d'étaler des douilles pour quelques dollars (arrête tes conneries)
Before we have time to spread shells for a few dollars (stop your bullshit)
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de...
I've known a lot of sons of bitches, but you, you're the biggest son of a...
J'ai connu beaucoup d'fils de mmh mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
I've known a lot of sons of mmh, but you, you're the biggest son of mmh
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
I've known a lot of sons of bitches, but you, you're the biggest son of mmh
J'ai connu beaucoup d'fils de mmh mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
I've known a lot of sons of mmh, but you, you're the biggest son of mmh
Ambition Music
Ambition Music





Авторы: Wealstarcks


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.