Nizioł feat. TPS & Bilon - Siła - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nizioł feat. TPS & Bilon - Siła




Siła
Strength
Bez brawury, bez pompowanych gestów
Without bravado, without inflated gestures
Nie będziemy udawać, to by było nie na miejscu
We won't pretend, it wouldn't be appropriate
Robię ruchy, by nie płakać do poduchy
I'm making moves, so I don't cry into my pillow
Czas leci nieubłaganie, dostrzegam kontury
Time flies relentlessly, I see the contours
Mogłeś się spodziewać, że prędzej czy później
You could have expected that sooner or later
Połączymy siły i nagramy wspólny numer
We would join forces and record a common track
Rap to my, rap to nie tania moda
Rap is us, rap is not a cheap fashion
Przekaz to siła, za czynami idą słowa
The message is strength, words follow actions
Owoc żywota, każda płyta, każda zwrota
The fruit of life, every album, every return
TPS ZDR, Bilet z Mokotowa
TPS ZDR, Ticket from Mokotów
Jesteśmy na łączach, mamy dobry kontakt
We are connected, we have good contact
Siła w nas, siła w was, to nie tani slogan
The strength is in us, the strength is in you, it's not a cheap slogan
My wciąż na głodzie, na śródmiejskim froncie
We are still hungry, on the city center front
Bez muzyki też sobie radzimy dobrze
We also do well without music
Tam, gdzie beton szary, gdzie przechodzą ciary
Where the concrete is gray, where shivers run down your spine
Autentyczny rap to dla innych nie do wiary
Authentic rap is unbelievable to others
Wszystko, co mamy, to te ulice szare
Everything we have is these gray streets
Nie odejdziemy stąd, chociaż nieraz koszmarem
We will not leave here, even though they are often a nightmare
Nie odejdziemy stąd, chociaż nieraz koszmarem
We will not leave here, even though they are often a nightmare
Nie odejdziemy stąd
We will not leave here
Wszystko, co mamy, to te ulice szare
Everything we have is these gray streets
Nie odejdziemy stąd, chociaż nieraz koszmarem
We will not leave here, even though they are often a nightmare
Nie odejdziemy stąd, chociaż nieraz koszmarem
We will not leave here, even though they are often a nightmare
Nie odejdziemy stąd
We will not leave here
Nizioła przez Murzyna, u Wieszaka na chałupie
Nizioł through Murzyn, at Wieszak's crib
Co wtedy mi dzwonili, że policja poszukuje
Who called me back then that the police were looking for me
Bilona trochę wcześniej, już coś tam nagrywałem
A little earlier with Bilon, I was already recording something
Koleżka dał mój numer, bo od ręki ogarniałem
A buddy gave my number because I was handling it off the bat
Wszystko, co mam, to ta ulica szara
Everything I have is this gray street
Pewnie psy dalej myślą, że mam działkę z kilograma
The cops probably still think I have a kilo department
Swój swojego trzaśnie, zakaz wstępu dla lamusów
Your own will hit his own, no entry for losers
Połączenie do ulicy, zawijaj się znajduchu
Connection to the street, wrap yourself up, you finder
Pozerzy, lamusy udają kurwa gwiazdy
Posers, losers pretend to be fucking stars
A pod blokiem już nie przejdą, bo się boją jazdy
And they won't pass under the block, because they're afraid of a drive-by
Zachowanie eleganckie tu liczy się najbardziej
Elegant behavior here matters the most
Szacunek dla nabojki ze starych czasów gaśnie
Respect for the old school ammo is fading
Nie dopuszczę do tego, małolaci kierowani
I won't let that happen, youngsters guided
Żeby G.I.T było jak się wolność straci
So that G.I.T would be like when freedom is lost
Przed ksywą, to wszystko jest dla mnie najważniejsze
Before the nickname, all this is most important to me
Nie jebane pieniądze, choćbym miał gnić w areszcie
Not fucking money, even if I had to rot in jail
Wszystko, co mamy, to te ulice szare
Everything we have is these gray streets
Nie odejdziemy stąd, chociaż nieraz koszmarem
We will not leave here, even though they are often a nightmare
Nie odejdziemy stąd, chociaż nieraz koszmarem
We will not leave here, even though they are often a nightmare
Nie odejdziemy stąd
We will not leave here
Wszystko, co mamy, to te ulice szare
Everything we have is these gray streets
Nie odejdziemy stąd, chociaż nieraz koszmarem
We will not leave here, even though they are often a nightmare
Nie odejdziemy stąd, chociaż nieraz koszmarem
We will not leave here, even though they are often a nightmare
Nie odejdziemy stąd
We will not leave here
Miłość, zawsze coś za coś
Love, always something for something
Przyjaźń, jak masz, to szanuj
Friendship, if you have it, cherish it
Siła, choć nie ma jednego obrazu
Strength, although it has no single image
To razem do przodu, pomału, nie od razu
It's together forward, slowly, not at once
Żeby mieć coś więcej, trzeba dawać, by brać
To have something more, you have to give to take
Dawać, by brać, trzeba dawać, by brać
Give to take, you have to give to take
Żeby poczuć w żaglach, kiedy hula ci wiatr
To feel it in the sails when the wind blows you
Hula ci wiatr, kiedy hula ci wiatr
The wind blows you, when the wind blows you
Siła jest, mi przychodzi sama wena
The strength is there, inspiration comes to me by itself
Złapać lot to jest coś, trzeba ziomek łamać schemat
To catch a flight is something, you have to break the pattern, dude
Siła środka spokoju czasem wybucha jak wulkan
The strength of inner peace sometimes erupts like a volcano
Jak coś nie pasi petom, to powiedz: "Chuj wam"
If something doesn't suit the pets, say: "Fuck you"
Dziś atakuje tracki człowiek, BPP
Today the man attacks the tracks, BPP
TPS i Tomek, jeden ruch, jeden moment
TPS and Tomek, one move, one moment
Duży buch, wasze zdrowie, na pełnej mocy ogień
Big bang, your health, fire at full power
Największa siła w słowie, więc jeszcze raz to powiem
The greatest strength is in the word, so I'll say it again
Żeby mieć coś więcej, trzeba dawać, by brać
To have something more, you have to give to take
Dawać, by brać, trzeba dawać, by brać
Give to take, you have to give to take
Żeby poczuć w żaglach, kiedy hula ci wiatr
To feel it in the sails when the wind blows you
Hula ci wiatr, kiedy hula ci wiatr
The wind blows you, when the wind blows you
Wszystko, co mamy, to te ulice szare
Everything we have is these gray streets
Nie odejdziemy stąd, chociaż nieraz koszmarem
We will not leave here, even though they are often a nightmare
Nie odejdziemy stąd, chociaż nieraz koszmarem
We will not leave here, even though they are often a nightmare
Nie odejdziemy stąd
We will not leave here
Wszystko, co mamy, to te ulice szare
Everything we have is these gray streets
Nie odejdziemy stąd, chociaż nieraz koszmarem
We will not leave here, even though they are often a nightmare
Nie odejdziemy stąd, chociaż nieraz koszmarem
We will not leave here, even though they are often a nightmare
Nie odejdziemy stąd
We will not leave here






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.